Salmos 68
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT
1 God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 set with stones, like snow upon Zalmon.”
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our Saviour. (Selah)
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 Our God is a God who is Saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 The Lord said: “I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.”
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 “You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.”
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.