Salmos 68
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI
1 God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
1 Que Deus se levante! Sejam espalhados os seus inimigos, fujam dele os seus adversários.
2 As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
2 Que tu os dissipes assim como o vento leva a fumaça; Como a cera se derrete na presença do fogo, assim pereçam os ímpios na presença de Deus.
3 But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
3 Alegrem-se, porém, os justos! Exultem diante de Deus! Regozijem-se com grande alegria!
4 Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
4 Cantem a Deus, louvem o seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens; seu nome é Senhor! Exultem diante dele!
5 Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
5 Pai para os órfãos e defensor das viúvas é Deus em sua santa habitação.
6 God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
6 Deus dá um lar aos solitários, liberta os presos para a prosperidade, mas os rebeldes vivem em terra árida.
7 God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
7 Quando saíste à frente do teu povo, ó Deus, quando marchaste pelo ermo, Pausa
8 earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
8 a terra tremeu, o céu derramou chuva diante de Deus, o Deus do Sinai, diante de Deus, o Deus de Israel.
9 Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
9 Deste chuvas generosas, ó Deus; refrescaste a tua herança exausta.
10 A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
10 O teu povo nela se instalou, e da tua bondade, ó Deus, supriste os pobres.
11 The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
11 O Senhor anunciou a palavra, e muitos mensageiros a proclamavam:
12 “Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
12 "Reis e exércitos fogem em debandada; a dona de casa reparte os despojos.
13 dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
13 Mesmo quando vocês dormem entre as fogueiras do acampamento, as asas da minha pomba estão recobertas de prata, as suas penas, de ouro reluzente".
14 set with stones, like snow upon Zalmon.”
14 Quando o Todo-poderoso espalhou os reis, foi como neve no monte Zalmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
15 Os montes de Basã são majestosos; escarpados são os montes de Basã.
16 You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
16 Por que, ó montes escarpados, estão com inveja do monte que Deus escolheu para sua habitação, onde o próprio Senhor habitará para sempre?
17 The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
17 Os carros de Deus são incontáveis, milhares de milhares; neles o Senhor veio do Sinai para o seu Lugar Santo.
18 You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
18 Quando subiste em triunfo às alturas, levaste cativo muitos prisioneiros; recebeste homens como dádivas, até mesmo rebeldes, para estabeleceres morada, ó Senhor Deus.
19 Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our Saviour. (Selah)
19 Bendito seja o Senhor, Deus, nosso Salvador, que cada dia suporta as nossas cargas. Pausa
20 Our God is a God who is Saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
20 O nosso Deus é um Deus que salva; ele é o Soberano Senhor que nos livra da morte.
21 Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
21 Certamente Deus esmagará a cabeça dos seus inimigos, o crânio cabeludo dos que persistem em seus pecados.
22 The Lord said: “I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
22 "Eu os trarei de Basã", diz o Senhor, "eu os trarei das profundezas do mar,
23 that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.”
23 para que você encharque os pés no sangue dos inimigos, sangue do qual a língua dos cães terá a sua porção. "
24 In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
24 Já se vê a tua marcha triunfal, ó Deus, a marcha do meu Deus e Rei adentrando o santuário.
25 with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
25 À frente estão os cantores, depois os músicos; com eles vão as jovens tocando tamborins.
26 “You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.”
26 Bendigam a Deus na grande congregação! Bendigam o Senhor, descendentes de Israel!
27 There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
27 Ali está a pequena tribo de Benjamim, a conduzi-los, os príncipes de Judá acompanhados de suas tropas, e os príncipes de Zebulom e Naftali.
28 God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
28 A favor de vocês, manifeste Deus o seu poder! Mostra, ó Deus, o poder que já tens operado para conosco.
29 from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
29 Por causa do teu templo em Jerusalém, reis te trarão presentes.
30 Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
30 Repreende a fera entre os juncos, a manada de touros entre os bezerros das nações. Humilhados, tragam barras de prata. Espalha as nações que têm prazer na guerra.
31 May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
31 Ricos tecidos venham do Egito; a Etiópia corra para Deus de mãos cheias.
32 Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
32 Cantem a Deus, reinos da terra, louvem o Senhor, Pausa
33 Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
33 àquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa.
34 Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
34 Proclamem o poder de Deus! Sua majestade está sobre Israel, seu poder está nas altas nuvens.
35 Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.
35 Tu és temível no teu santuário, ó Deus; é o Deus de Israel que dá poder e força ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.