Salmos 68
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARC
1 God arises, his enemies scatter: they who hate him flee before him.
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o aborrecem.
2 As smoke before wind is driven, as wax melts before fire, so before God vanish the wicked.
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 But the righteous rejoice in God’s presence, they exult with exceeding joy.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 Sing to God, make music to his name, his name is the Lord, praise him who rides on the clouds, and exult in his presence.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai sobre os céus, pois o seu nome é Jeová ; exultai diante dele.
5 Father of orphans, defender of widows, is God in his holy abode.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus no seu lugar santo.
6 God brings home the lonely, he leads forth the prisoner to comfort, so that none but the rebel lives cheerless.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 God, when you went in front of your people in your march through the desert, (Selah)
7 Ó Deus! Quando saías adiante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá)
8 earth shook, the heavens poured rain at the presence of God, Sinai’s God at the presence of God, Israel’s God.
8 a terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Rain in abundance, God, you did sprinkle, restoring the languishing land of your heritage.
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância e confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 A dwelling therein your people found: in your goodness, O God, you did care for the poor.
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, proveste o pobre da tua bondade.
11 The Lord spoke the glad tidings of victory, a great army of women proclaim it:
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas-novas.
12 “Kings of armies they flee, they flee, and the housewife divides the spoil:
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 dove’s wings covered with silver and pinions with shimmer of gold,
13 Ainda que vos deiteis entre redis, sereis como as asas de uma pomba, cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 set with stones, like snow upon Zalmon.”
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como quando cai a neve em Zalmom.
15 A mountain of God is the mountain of Bashan, a mountain of peaks is the mountain of Bashan.
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 You high-peaked mountains, why look you askance at the mountain which God has desired for his home whereon the Lord will live forever?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 The chariots of God are twice ten thousand: the Lord came from Sinai, his holy place.
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 You did mount the height with trains of your captives, and gifts that you had received from the people. The rebels shall live with the Lord God.
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Blest be the Lord who sustains us daily, the God who is also our Saviour. (Selah)
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos cumula de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá)
20 Our God is a God who is Saviour. The ways of escape from death are known to the Lord God.
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a Jeová , o Senhor, pertencem as saídas para escapar da morte.
21 Yes, God will shatter the head of his foes the rough scalp of those who strut on in their sins.
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 The Lord said: “I will bring you home from Bashan, home from the depths of the sea,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 that your feet you may bathe in blood, and your dogs lick their share of the foe.”
23 para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e nele mergulhe até a língua dos teus cães.
24 In the temple appear God’s triumphal processions, processions in praise of my king and my God,
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 with singers in front, and minstrels behind, and maidens with timbrels between them, singing,
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos, atrás; entre eles, as donzelas tocando adufes.
26 “You of the well-spring of Israel, bless the Lord God in the dance.”
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor , desde a fonte de Israel.
27 There, in front, is Benjamin the little, the princes of Judah beside them, the princes of Zebulon, princes of Naphtali.
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 God, show your strength, your godlike might, as you did in the past,
28 O teu Deus ordenou a tua força; confirma, ó Deus, o que já realizaste por nós.
29 from your temple that crowns Jerusalem. Kings shall bring tribute to you.
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Rebuke the beast of the reed, the herd of bulls, with the calves of the peoples. Trample down the lovers of lies. Scatter the nations whose joy is in war.
30 Repreende as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, pisando com os pés as suas peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 May they come from Egypt with gifts of oil, Ethiopia haste with full hands to God.
31 Embaixadores reais virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 Sing to God, O you kingdoms of earth, make melody to the Lord. (Selah)
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor, (Selá)
33 Praise him who rides on the ancient heavens. See! He utters his voice, his mighty voice.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente.
34 Ascribe strength to the God over Israel, whose strength and majesty live in the skies.
34 Dai a Deus fortaleza; a sua excelência, está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 Awe-inspiring is God in his holy place, it is Israel’s God who gives strength and might to his people. Blessed be God.
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá fortaleza e poder ao seu povo. Bendito
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.