Salmos 45
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs VC
1 My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.