Salmos 45
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
1 Lindas palavras enchem o meu coração enquanto escrevo esta canção em homenagem ao rei. A minha língua é como a pena de um bom escritor.
2 Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
2 Ó rei, o senhor é o mais bonito de todos os homens e sabe fazer belos discursos. Deus sempre o tem abençoado.
3 Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
3 Ponha a espada na cintura, ó rei poderoso, forte e
4 Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
4 Coberto de glória , avance para vencer, defendendo a verdade e a justiça. A sua força conquistará grandes vitórias.
5 Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
5 As suas flechas são afiadas e atravessam o coração dos seus inimigos; as nações caem aos seus pés.
6 Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
6 O reino que Deus lhe deu vai durar para sempre. Ó rei, o senhor governa o seu povo com justiça,
7 Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
7 ama o bem e odeia o mal. Foi por isso que Deus, o seu Deus, o escolheu e deu mais felicidade ao senhor do que a qualquer outro rei.
8 With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
8 A sua roupa está perfumada com Os músicos tocam para o senhor, ó rei, em palácios enfeitados com marfim.
9 King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
9 Entre as damas da sua corte, há filhas de reis, e, à direita do seu trono, está a rainha, usando enfeites de ouro puríssimo.
10 Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
10 Ó noiva do rei, escute o meu conselho: “Esqueça o seu povo e os seus parentes.
11 And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
11 Você é linda, e por isso o rei vai desejá-la; seja obediente a ele, pois ele é o seu senhor.
12 So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
12 Ó noiva, o povo da cidade de Tiro vai lhe trazer presentes; muita gente rica vai querer lhe agradar.”
13 The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
13 A princesa está no palácio — e como é linda! O seu vestido é feito de fios de ouro.
14 In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
14 Vestida de roupas coloridas e acompanhada pelas suas damas de honra, ela é levada até o rei.
15 The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
15 Com prazer e alegria, elas chegam e entram no palácio dele.
16 May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
16 Ó rei, o senhor terá muitos filhos, e eles serão reis também como foram os antepassados do senhor; e o senhor, ó rei, os fará governar o mundo inteiro.
17 Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.
17 A minha canção fará com que a sua fama seja sempre lembrada, e todos o elogiarão para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.