Salmos 45
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA
1 My heart is astir with beautiful words: I will sing a song, concerning the king, with tongue like the pen of a ready writer.
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 Your beauty is more than mortal, grace is shed over your lips: therefore God has blessed you forever.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 Warrior, strap your sword on your thigh. What glory and splendour!
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 Good fortune attend you, as forth you ride in the cause of good faith, and as champion of justice. May your arm instruct you in deeds of dread.
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 Sharp are your arrows; nations fall under you: pierced to the heart are the foes of the king.
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 Your throne shall endure for ever and ever your royal sceptre a sceptre of equity.
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 Right you love and wrong you hate: therefore the Lord your God anoints you With oil of gladness above your fellows.
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 With myrrh, aloes, and cassia your robes are all fragrant, you are gladdened by music of ivory harps.
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 King’s daughters stand ready with jewels for you, at your right hand the queen in gold of Ophir.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 Listen, daughter, and see; and incline your ear: forget your folk and your father’s house.
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 And when the king desires your beauty, bow to him, for he is your lord.
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 So shall the Tyrians come with gifts, and the richest of people will do you homage.
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 The king’s daughter is glorious altogether, with dress of pearls inwrought with gold.
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 In many-coloured robes she is led to the king, with the virgin companions she brought in her train.
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 The king’s palace they enter with joy and rejoicing.
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 May sons of yours take the place of your fathers, whom you will make princes in all the land.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 Your name will I celebrate world without end, so that nations shall praise you for ever and ever.
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.