Salmos 44

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O God, we have heard with our ears, our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favour.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 You have made us the butt of our neighbours, the derision and scorn of all round us.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.