Salmos 44

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs BKJ

Sair da comparação
1 O God, we have heard with our ears, our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
1 Ao Músico-chefe, para os filhos de Corá, Masquil. Nós ouvimos com nossos ouvidos, ó Deus, nossos pais nos contaram que obra tu fizeste nos dias deles, nos tempos antigos.
2 uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
2 Como tu expulsaste os pagãos com tua mão, e os plantaste; como tu afligiste os povos e os expulsaste.
3 it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favour.
3 Pois eles não conseguiram a posse da terra por sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou, mas a tua mão direita, o teu braço e a luz de teu semblante, porque tu os favoreceste.
4 It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
4 Tu és meu rei, ó Deus; comanda livramentos a Jacó.
5 Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
5 Através de ti empurraremos para baixo nossos inimigos; através de teu nome pisaremos nos que se levantam contra nós.
6 for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
7 Mas tu nos salvaste de nossos inimigos, e envergonhaste aqueles que nos odiavam.
8 In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
8 Em Deus nos vangloriamos por todo o dia, e louvamos o teu nome para sempre. Selá.
9 Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
9 Mas tu nos abandonaste, e nos envergonhaste; e não vai adiante dos nossos exércitos.
10 and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
10 Tu nos fazes dar a volta por causa dos inimigos, e aqueles que nos odeiam nos despojam para si.
11 You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
11 Tu nos deste como ovelhas separadas para alimento, e nos espalhaste entre os pagãos.
12 sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
12 Tu vendes o teu povo por nada, e não aumenta a tua riqueza com o seu preço.
13 You have made us the butt of our neighbours, the derision and scorn of all round us.
13 Tu fazes de nós vergonha para os nossos vizinhos, desprezo e escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
14 Tu fazes de nós o provérbio entre os pagãos, um balançar de cabeça entre os povos.
15 My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
15 Minha confusão está continuamente diante de mim, e a vergonha da minha face me encobriu;
16 at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
16 pela voz daquele que insulta e blasfema; por causa do inimigo e vingador.
17 All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
17 Tudo isso nos sobreveio; contudo não nos temos esquecido de ti, nem lidamos falsamente ao teu pacto.
18 Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
18 Nosso coração não se voltou, nem os nossos passos se desviaram do teu caminho.
19 that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
19 Embora tu tenhas dolorosamente nos quebrado no lugar dos dragões, e nos coberto com a sombra da morte.
20 Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
20 Se nos esquecemos do nome de nosso Deus, ou esticamos as nossas mãos para um deus estranho,
21 would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
21 Deus não esquadrinhará isso? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
22 Sim, por tua causa somos mortos todo o dia; somos contados como ovelhas para a matança.
23 Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
23 Desperta, por que dormes, ó Senhor? Levanta-te, não nos rejeites para sempre.
24 Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
24 Por que escondes a tua face, e esqueces a nossa aflição e a nossa opressão?
25 For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
25 Pois nossa alma está prostrada sobre o pó, nossa barriga está encostada sobre a terra.
26 Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.
26 Levanta-te por nosso socorro, e redime-nos por causa de tua misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.