Salmos 44

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O God, we have heard with our ears, our ancestors have told us of the work that you wrought in their day, your wonders in days of old,
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antigüidade.
2 uprooting and crushing the nations, then planting and settling them. For it wasn’t their own sword that won them the land,
2 Tu expeliste as nações com a tua mão, mas a eles plantaste; afligiste os povos, mas a eles estendes-te largamente.
3 it was not their own arm that brought them the victory. Yours was the hand and the arm, yours was the face that shone on them with favour.
3 Pois não foi pela sua espada que conquistaram a terra, nem foi o seu braço que os salvou, mas a tua destra e o teu braço, e a luz do teu rosto, porquanto te agradaste deles.
4 It was you, my king and my God, that ordained the victories of Jacob.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena livramento para Jacó.
5 Through you we can thrust back our foes, and by your name tread down our assailants:
5 Por ti derrubamos os nossos adversários; pelo teu nome pisamos os que se levantam contra nós.
6 for not in my bow do I trust, nor can my sword win me the victory.
6 Pois não confio no meu arco, nem a minha espada me pode salvar.
7 Our victory comes from you, and confusion to those who hate us.
7 Mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
8 In God we boast all the day long, and your name will we praise forever. (Selah)
8 Em Deus é que nos temos gloriado o dia todo, e sempre louvaremos o teu nome.
9 Yet you have spurned and disgraced us, in not going forth with our armies,
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste, e não sais com os nossos exércitos.
10 and in making us flee from the foe, so that those who hated us plundered us.
10 Fizeste-nos voltar as costas ao inimigo e aqueles que nos odeiam nos despojam à vontade.
11 You have let us be eaten like sheep, you have scattered us over the world,
11 Entregaste-nos como ovelhas para alimento, e nos espalhaste entre as nações.
12 sold your people for a pittance, and getting no gain from their price.
12 Vendeste por nada o teu povo, e não lucraste com o seu preço.
13 You have made us the butt of our neighbours, the derision and scorn of all round us.
13 Puseste-nos por opróbrio aos nossos vizinhos, por escárnio e zombaria àqueles que estão à roda de nós.
14 O’er the world you have made us a byword, the nations at us shake their heads.
14 Puseste-nos por provérbio entre as nações, por ludíbrio entre os povos.
15 My disgrace is forever before me, my face is covered with shame,
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 at the words of blasphemer and scoffer, at the sight of the foe and the vengeful.
16 à voz daquele que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 All this has come upon us, yet we have not forgotten you nor falsely dealt with your covenant.
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu pacto.
18 Our heart has not turned back, nor our steps declined from your way,
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 that you thus should have crushed us down, and covered us over with gloom, in the place where the jackals roam.
19 para nos teres esmagado onde habitam os chacais, e nos teres coberto de trevas profundas.
20 Had we forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a god that was strange,
20 Se nos tivéssemos esquecido do nome do nosso Deus, e estendido as nossas mãos para um deus estranho,
21 would God not have searched this out? For he knows the heart and its secrets.
21 porventura Deus não haveria de esquadrinhar isso? pois ele conhece os segredos do coração.
22 But in your cause it is we are killed all the day, and counted as sheep for the slaughter.
22 Mas por amor de ti somos entregues à morte o dia todo; somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Rouse yourself, why do you sleep Lord? Awake, cast us not off forever.
23 Desperta! por que dormes, Senhor? Acorda! não nos rejeites para sempre.
24 Why do you hide your face, forgetting our stress and our misery?
24 Por que escondes o teu rosto, e te esqueces da nossa tribulação e da nossa angústia?
25 For we have sunk down to the dust, our bodies cling to the ground.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó; o nosso corpo pegado ao chão.
26 Arise, come to our help: for your love’s sake, ransom us.
26 Levanta-te em nosso auxílio, e resgata-nos por tua benignidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.