Salmos 37
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH
1 Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.