Salmos 37

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.