Salmos 37

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Be not kindled to wrath at the wicked, nor envious of those who work wrong;
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 for, like grass, they will speedily wither, and fade like the green of young grass.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Trust in the Lord, and do good; remain in the land, and deal faithfully:
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 then the Lord will be your delight, he will grant you your heart’s petitions.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Commit your way to the Lord; trust in him, and he will act,
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 making clear as the light your right, and your just cause clear as the noon-day.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 In silence and patience wait on the Lord. Be not kindled to anger at those who prosper. At those who execute evil devices.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Desist from anger, abandon wrath: be not kindled to anger it leads but to evil:
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 for evildoers will be cut off, but the land will be theirs, who wait on the Lord.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Yet but a little, and the wicked vanish: look at their place: they are there no more.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 But the humble will have the land, and the rapture of peace in abundance.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 The wicked plots against the righteous, snarls like a wild animal;
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 the Lord laughs, for he sees that his day is coming.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 The wicked have drawn the sword, and bent the bow, to fell the poor, to slay those who walk uprightly;
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 but their sword will pierce their own heart, and their bows will be broken in pieces.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Better is the righteous person’s little than the wealth of many wicked.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 For the arms of the wicked will be broken, but the Lord upholds the righteous.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 The Lord watches over the days of the blameless, their heritage will continue forever.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 They will not be shamed in the evil time, in the days of famine they will be satisfied.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Because the wicked will perish: but the foes of the Lord, like a brand in the oven, will vanish, like smoke they will vanish.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 The wicked must borrow and cannot pay back, but the righteous is lavish and gives.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 For those blest by the Lord inherit the land, while those whom he curses will be cut off.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 The Lord supports the steps of those with whom he is pleased.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Though they fall, they will not be cast headlong, for the Lord holds their hands.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Never, from youth to age, have I seen the righteous forsaken, or their children begging bread.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 They are ever lavishly lending, and their children are fountains of blessing.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Turn away from evil and do good and you will live in the land forever.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 For the Lord loves justice, he does not forsake his friends. The unrighteous will be destroyed forever, and the seed of the wicked will be cut off.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 But the land will belong to the righteous, they will live upon it forever,
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 The mouth of the righteous murmurs wisdom, and words of justice are on their tongues.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 The law of their God is in their heart, their steps are never unsteady.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 The wicked watches the righteous, and seeks to put them to death.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 But the Lord leaves them not in their hand: at their trial they will not be held guilty.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Wait on the Lord, and observe his way: he will lift you to honour the land will be yours, you will feast your eyes on the doom of the wicked.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 I have seen the wicked exultant, lifting themselves like a cedar of Lebanon.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 But the moment I passed, they vanished! I sought for them, but they could not be found.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Preserve your honour and practise uprightness, for such a person fares well in the end.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 But transgressors will perish together. Cut off are the wicked forever.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 The righteous are saved by the Lord, who in time of distress is their refuge:
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 the Lord helps and rescue them, from the wicked he rescues and saves them, because they take refuge in him.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.