Salmos 22

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 My God, my God, why have you left me, gone afar from my cry, from the words of my roaring?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 I cry in the day-time, but you do not answer; even in the night I am never still.
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 Yet you, O Lord, are the Holy One, throned on the praises of Israel.
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 In you our ancestors trusted, they trusted and you did deliver them.
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 “He committed himself to the Lord; let him save him. Let him rescue him, since he takes pleasure in him.”
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 But you drew me from the womb, made me trustfully lie on my mother’s breast.
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 My descendents will tell of the Lord to the next generation;
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.