Salmos 22
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT
1 My God, my God, why have you left me, gone afar from my cry, from the words of my roaring?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 I cry in the day-time, but you do not answer; even in the night I am never still.
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 Yet you, O Lord, are the Holy One, throned on the praises of Israel.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 In you our ancestors trusted, they trusted and you did deliver them.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 They cried to you, and found safety, in you did they trust and were not put to shame.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 But I am a worm, not a person; insulted by others, despised by the people.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 All who see me mock me, with mouths wide open and wagging heads:
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 “He committed himself to the Lord; let him save him. Let him rescue him, since he takes pleasure in him.”
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 But you drew me from the womb, made me trustfully lie on my mother’s breast.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 On your care was I cast from my very birth, you are my God from my mother’s womb.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Be not far from me, for trouble is nigh, and there is none to help.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 I am circled by many bulls, beset by the mighty of Bashan,
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 who face me with gaping jaws, like ravening roaring lions.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 Poured out am I like water, and all my bones are loosened. My heart is become like wax, melted within me.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 My palate is dry as a sherd, my tongue sticks to my jaws; in the dust of death you lay me.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 For dogs are round about me, a band of knaves encircles me, gnawing my hands and my feet.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 I can count my bones, every one. As for them, they feast their eyes on me.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 They divide my garments among them, and over my raiment cast lots.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 But you, O Lord, be not far, O my strength, hasten to help me.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Deliver my life from the sword my life from the power of the dogs.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Save me from the jaws of the lion, from the horns of the wild oxen help me.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 I will tell of your fame to my kindred, and in the assembly will praise you.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Praise the Lord, you who fear him. All Jacob’s seed, give him glory. All Israel’s seed, stand in awe of him.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 For he has not despised nor abhorred the sorrow of the sorrowful. He hid not his face from me, but he listened to my cry for help.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 Of you is my praise in the great congregation; my vows I will pay before those who fear him.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 The afflicted will eat to their heart’s desire, and those who seek after the Lord will praise him. Lift up your hearts forever.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 All will call it to mind, to the ends of the earth, and turn to the Lord; and all tribes of the nations will bow down before you.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom belongs to the Lord: he is the Lord of the nations.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 To him will bow down all who sleep in the earth, and before him bend all who go down to the dust, and those who could not preserve their lives.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 My descendents will tell of the Lord to the next generation;
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 they will declare his righteousness to people yet to be born: He has done it.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.