Salmos 18
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVT
1 I love you, O Lord, my strength.
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 and saved me from those who hated me --- fierce foes, too mighty for me.
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 His commandments were all before me, his statutes I put not away.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 And I was blameless before him, guarding myself from sin.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.