Salmos 18

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 I love you, O Lord, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha cidadela, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu baluarte.
3 Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
4 Laços de morte me cercaram, torrentes de impiedade me impuseram terror.
5 Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me.
5 Cadeias infernais me cingiram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
6 Na minha angústia, invoquei o Senhor , gritei por socorro ao meu Deus. Ele do seu templo ouviu a minha voz, e o meu clamor lhe penetrou os ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
7 Então, a terra se abalou e tremeu, vacilaram também os fundamentos dos montes e se estremeceram, porque ele se indignou.
8 Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador, da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
9 Baixou ele os céus, e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
10 Cavalgava um querubim e voou; sim, levado velozmente nas asas do vento.
11 with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridade de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu pavilhão.
12 At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas chamejantes.
13 The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
13 Trovejou, então, o Senhor , nos céus; o Altíssimo levantou a voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
14 Despediu as suas setas e espalhou os meus inimigos, multiplicou os seus raios e os desbaratou.
15 The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
15 Então, se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo iroso resfolgar das tuas narinas.
16 He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
16 Do alto me estendeu ele a mão e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 and saved me from those who hated me --- fierce foes, too mighty for me.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me aborreciam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
18 Assaltaram-me no dia da minha calamidade, mas o
19 To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
20 Retribuiu-me o Senhor , segundo a minha justiça, recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor e não me apartei perversamente do meu Deus.
22 His commandments were all before me, his statutes I put not away.
22 Porque todos os seus juízos me estão presentes, e não afastei de mim os seus preceitos.
23 And I was blameless before him, guarding myself from sin.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
24 Daí retribuir-me o Senhor , segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
25 Para com o benigno, benigno te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos altivos, tu os abates.
28 You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o
29 With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
29 Pois contigo desbarato exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
30 As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
31 Pois quem é Deus, senão o Senhor ? E quem é rochedo, senão o nosso Deus?
32 The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
33 ele deu a meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
34 Ele adestrou as minhas mãos para o combate, de sorte que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação, a tua direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
36 Alargaste sob meus passos o caminho, e os meus pés não vacilaram.
37 So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
37 Persegui os meus inimigos, e os alcancei, e só voltei depois de haver dado cabo deles.
38 I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam levantar-se; caíram sob meus pés.
39 You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
39 Pois de força me cingiste para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiaram, eu os exterminei.
41 They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas ninguém lhes acudiu; clamaram ao
42 I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
42 Então, os reduzi a pó ao léu do vento, lancei-os fora como a lama das ruas.
43 From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
43 Das contendas do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; povo que não conheci me serviu.
44 On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
44 Bastou-lhe ouvir-me a voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se me mostram submissos.
45 Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
45 Sumiram-se os estrangeiros e das suas fortificações saíram, espavoridos.
46 The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
46 Vive o Senhor , e bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste do homem violento.
49 For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
49 Glorificar-te-ei, pois, entre os gentios, ó Senhor , e cantarei louvores ao teu nome.
50 for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de benignidade para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.