Salmos 18
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs ARIB
1 I love you, O Lord, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me.
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 and saved me from those who hated me --- fierce foes, too mighty for me.
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 His commandments were all before me, his statutes I put not away.
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 And I was blameless before him, guarding myself from sin.
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.