Salmos 18
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NAA
1 I love you, O Lord, my strength.
1 Eu te amo, ó Senhor , força minha.
2 The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza, o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio.
3 Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
3 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
4 The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
4 Laços de morte me cercaram; torrentes de perdição me impuseram terror.
5 Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me.
5 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
6 In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
6 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
7 Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
7 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos montes e se abalaram, porque Deus estava irado.
8 Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
8 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
9 Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
9 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
10 He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
10 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
11 with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
11 Das trevas fez um manto em que se ocultou; escuridão de águas e espessas nuvens dos céus eram o seu abrigo.
12 At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
12 Do resplendor que diante dele havia, as densas nuvens se desfizeram em granizo e brasas de fogo.
13 The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
13 O Senhor trovejou nos céus; o Altíssimo levantou a sua voz, e houve granizo e brasas de fogo.
14 He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
14 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
15 The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
15 Então se viu o leito das águas, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela tua repreensão, pelo sopro impetuoso das tuas narinas.
16 He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
16 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
17 and saved me from those who hated me --- fierce foes, too mighty for me.
17 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
18 In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
18 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
19 To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
20 The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
20 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
21 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
22 His commandments were all before me, his statutes I put not away.
22 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
23 And I was blameless before him, guarding myself from sin.
23 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
24 So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
24 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a pureza das minhas mãos, na sua presença.
25 With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
25 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
26 With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
26 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
27 For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
27 Porque tu salvas o povo humilde, mas os olhos soberbos, tu os abates.
28 You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
28 Porque fazes resplandecer a minha lâmpada; o derrama luz nas minhas trevas.
29 With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
29 Pois contigo posso atacar exércitos; com o meu Deus salto muralhas.
30 As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
30 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
31 For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
31 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
32 The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
32 O Deus que me revestiu de força e aperfeiçoou o meu caminho,
33 He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
33 ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
34 He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
34 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
35 The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me susteve, e a tua clemência me engrandeceu.
36 In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
36 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
37 So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
37 Persegui os meus inimigos e os alcancei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
38 I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
38 Esmaguei-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
39 You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
39 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
40 You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
40 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
41 They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
41 Gritaram por socorro, mas não houve quem os salvasse; clamaram ao mas ele não respondeu.
42 I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
42 Então os reduzi a pó, o pó que o vento leva; lancei-os fora como a lama das ruas.
43 From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
43 Dos conflitos do povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
44 On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
44 Bastou-lhe ouvir a minha voz, logo me obedeceu; os estrangeiros se mostram submissos a mim.
45 Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
45 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
46 The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
46 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
47 o Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
48 who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
48 o Deus que me livrou dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
49 For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
49 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
50 for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.
50 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.