Salmos 18

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I love you, O Lord, my strength.
1 Ó Senhor Deus, como eu te amo! Tu és a minha força.
2 The Lord is my rock, my fortress, deliverer, my God, my rock, where I take refuge, my shield, my defender, my tower.
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador. O meu Deus é uma rocha em que me escondo. Ele me protege como um ele é o meu abrigo, e com ele estou seguro.
3 Worthy of praise is the Lord whom I call on, he rescues me from all my foes.
3 Eu clamo a Deus, pedindo ajuda, e ele me salva dos meus inimigos. Louvem a Deus, o
4 The waves of death broke about me, fearful floods of chaos.
4 Estive cercado de perigos de morte, e ondas de destruição rolaram sobre mim.
5 Sheol threw cords around me, snares of death came to meet me.
5 A morte me amarrou com as suas cordas, e a sepultura armou a sua armadilha para me pegar.
6 In distress I cried to the Lord, and shouted for help to my God; in his temple he heard my voice, into his ears came my cry.
6 No meu desespero, eu clamei ao e pedi que ele me ajudasse. Do seu templo no céu o ele escutou o meu grito de socorro.
7 Then the earth shook and quaked, mountains trembled to their foundations, and quaked because of his wrath.
7 Então a terra tremeu e se abalou, e as bases dos montes balançaram e tremeram porque Deus estava
8 Smoke went up from his nostrils, devouring fire from his mouth, coals were kindled by it.
8 Do seu nariz saiu fumaça, e da sua boca saíram brasas e fogo devorador.
9 Then he bent the sky and came down, thick darkness was under his feet.
9 Ele abriu o céu e desceu com uma nuvem escura debaixo dos pés.
10 He rode on a cherub and flew, darting on wings of wind,
10 Voou nas costas de um querubim e viajou rápido nas asas do vento.
11 with his screen of darkness about him, in thick dark clouds of water.
11 Ele se cobriu de escuridão; nuvens grossas, cheias de água, estavam ao seu redor.
12 At the radiance before him there passed hailstones and coals of fire.
12 Brasas e chuva de pedra saíram dos relâmpagos que estavam diante dele e atravessaram as nuvens escuras.
13 The Lord thundered from heaven, the Most High uttered his voice.
13 Então o Senhor trovejou do céu; o Altíssimo fez ouvir a sua voz.
14 He shot his arrows and scattered them, flashed lightnings, and routed them.
14 Ele atirou as suas flechas e espalhou os seus inimigos; com o clarão dos seus relâmpagos ele os fez fugir.
15 The channels of the sea were revealed, the world was laid bare to its base, at your rebuke, O Lord, at the blast of the breath of your nostrils.
15 Quando tu, ó Senhor Deus, repreendeste os teus inimigos e, furioso, trovejaste contra eles, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram descobertos.
16 He stretched from on high, he seized me, drew me up from the mighty waters,
16 Lá do alto, o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou do mar profundo.
17 and saved me from those who hated me --- fierce foes, too mighty for me.
17 O Senhor me livrou dos meus poderosos inimigos, daqueles que me odiavam. E todos eles eram fortes demais para mim.
18 In my day of distress they assailed me, but the Lord proved my support.
18 Quando eu estava em dificuldade, eles me atacaram; porém o
19 To a spacious place he brought me, and, for love of me, he saved me.
19 me livrou do perigo e me salvou porque me ama.
20 The Lord repays my innocence, he rewards my cleanness of hands.
20 O Senhor Deus me recompensa porque sou honesto; ele me abençoa porque sou inocente.
21 For I kept the ways of the Lord, nor have wickedly strayed from my God.
21 Eu tenho feito a vontade do Senhor e nunca cometi o pecado de abandonar o meu Deus.
22 His commandments were all before me, his statutes I put not away.
22 Eu tenho cumprido todas as suas leis e não tenho desobedecido aos seus mandamentos.
23 And I was blameless before him, guarding myself from sin.
23 O Senhor sabe que não cometi nenhuma falta e que tenho ficado longe do mal.
24 So the Lord repaid my innocence, my cleanness of hands in his sight.
24 Assim ele me recompensa porque sou honesto e porque sabe que não sou culpado de nada.
25 With the loyal you are loyal, and with the blameless blameless.
25 Tu, ó Senhor Deus, és fiel com os que são fiéis a ti e correto com aqueles que são corretos.
26 With the pure you show yourself pure, but shrewd with the devious.
26 Tu és puro para os que são puros, mas és inimigo dos que são maus.
27 For the lowly people you save, but haughty eyes you abase.
27 Tu salvas os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 You are my lamp, Lord, my God who enlightens my darkness.
28 Tu, ó Senhor , me iluminas; tu, meu Deus, acabas com a minha escuridão.
29 With you I can storm a rampart, with my God I can leap a wall.
29 Tu me dás força para atacar os meus inimigos e poder para vencer as suas defesas.
30 As for God, his way is perfect; the word of the Lord is pure. He is shield to all who take refuge in him.
30 Este Deus faz tudo perfeito e cumpre o que promete. Ele é como um escudo para os que procuram a sua proteção.
31 For who is God but the Lord? And who is a rock but our God?
31 O Senhor é o único Deus; somente Deus é a nossa rocha.
32 The God who arms me with strength, who cleared and smoothed my way.
32 Ele é o Deus que me dá forças e me protege aonde quer que eu vá.
33 He made my feet like hinds’ feet, and set me up on the heights.
33 Ele não me deixa tropeçar e me põe a salvo nas montanhas.
34 He taught my hands how to fight, and my arms how to bend a bronze bow.
34 Ele me treina para a batalha para que eu possa usar os arcos mais fortes.
35 The shield of your help you gave me, your right hand supports me, you stoop down to make me great.
35 Tu, ó Senhor Deus, me deste o escudo que salva a minha vida. O teu cuidado me tem feito prosperar, e o teu poder me tem sustentado.
36 In your strength I took giant strides, and my feet never slipped.
36 Tu não tens deixado que os meus inimigos me peguem, e eu não caí nenhuma vez.
37 So I chased the foe till I caught them, and turned not, till I made an end of them.
37 Persigo esses inimigos e os pego de surpresa; não paro até acabar com eles.
38 I smashed them, they could not rise, they fell beneath my feet.
38 Eu os esmago, e eles não podem se levantar; eles caem derrotados aos meus pés.
39 You did arm me with strength for war, you did bow my assailants beneath me.
39 Tu me dás força para a batalha e fazes com que eu derrote os meus inimigos.
40 You made my foes turn their back to me, and those who did hate me I finished.
40 Tu fazes com que eles fujam de mim, e eu destruo os que me odeiam.
41 They cried for help, but none saved them; to the Lord, but he answered them not.
41 Eles gritam pedindo socorro, mas não há ninguém para salvá-los. Chamam o mas ele não responde.
42 I beat them like dust of the market-place, stamped them like mud of the streets.
42 Eu os esmago, e eles viram pó, o pó que o vento leva. Eu os piso como se fossem a lama das ruas.
43 From the strife of the peoples you saved me, you made me head of the nations, peoples I knew not did serve me.
43 Tu me livras de revoluções no meio do povo e me colocas como rei das nações. Povos que eu não conhecia são agora meus escravos.
44 On the instant they hear, they obey me, foreigners come to me cringing.
44 Estrangeiros se curvam diante de mim e me obedecem quando dou ordens.
45 Foreigners lose courage, and come out of their strongholds trembling.
45 Eles perdem a coragem e saem tremendo das suas fortalezas.
46 The Lord is alive! Blest be my rock! Exalted be God, my protector!
46 O Senhor vive. Louvem aquele que é a minha rocha, anunciem a grandeza do Deus que salva a minha vida.
47 The God who gave me revenge, and brought down nations beneath me,
47 Ele me vinga dos meus inimigos, põe os povos debaixo do meu poder
48 who saved me from angry foes, and set me above my assailants, safe from the violent.
48 e me livra dos meus adversários. Tu, ó eu vença os meus inimigos e me proteges dos homens violentos.
49 For this I will praise you among the nations, making music, O Lord, to your name:
49 Por isso eu te louvo entre os pagãos; a ti eu canto hinos de louvor.
50 for great triumphs he grants to his king, and faithful love he shows his anointed, to David and his seed evermore.
50 Deus dá grandes vitórias ao seu rei e mostra o seu amor a quem ele escolheu — a Davi e aos seus descendentes, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.