Salmos 145

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 I will exalt you, my God, O king: I will bless your name for ever and ever.
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 making known to people his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion. The Lord is faithful in all that he promises, gracious is he in all that he does.
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.