Salmos 145

OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 I will exalt you, my God, O king: I will bless your name for ever and ever.
1 Eu te exaltarei, ó Deus meu e Rei; bendirei o teu nome para todo o sempre.
2 I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre.
3 Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
3 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado; a sua grandeza é insondável.
4 One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
4 Uma geração louvará à outra geração as tuas obras e anunciará os teus poderosos feitos.
5 Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
5 Meditarei no glorioso esplendor da tua majestade e nas tuas maravilhas.
6 Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
6 Falarão do poder dos teus feitos tremendos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
7 Divulgarão a memória da tua imensa bondade e com júbilo celebrarão a tua justiça.
8 The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
8 Bondoso e compassivo é o Senhor , tardio em irar-se e grande em misericórdia.
9 The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
9 O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias permeiam todas as suas obras.
10 All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
10 Todas as tuas obras te renderão graças, e os teus santos te bendirão.
11 They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
11 Falarão da glória do teu reino e confessarão o teu poder,
12 making known to people his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
12 para que os filhos dos homens conheçam os teus feitos poderosos e a glória da majestade do teu reino.
13 Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion. The Lord is faithful in all that he promises, gracious is he in all that he does.
13 O teu reino é um reino eterno, e o teu domínio subsiste por todas as gerações. O em todas as suas palavras e santo em todas as suas obras.
14 The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
14 O Senhor sustém todos os que vacilam e levanta todos os que estão prostrados.
15 The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
15 Em ti esperam os olhos de todos, e tu, a seu tempo, lhes dás o alimento.
16 You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
16 Abres a mão e satisfazes os desejos de todos os viventes.
17 The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
17 Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, bondoso em todas as suas obras.
18 The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
18 Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
19 He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
19 Ele satisfaz o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor e os salva.
20 The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
20 O Senhor protege todos os que o amam; porém todos os ímpios serão exterminados.
21 My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.
21 A minha boca proclamará o louvor do Que todos os seres vivos louvem o seu santo nome, para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.