Salmos 109
OEB: Open English Bible (US Spelling) (SM_OEB) vs NVI
1 O God whom I praise, keep not silence; for their wicked mouths they have opened against me, they speak to me with tongues that are false,
1 Ó Deus, a quem louvo, não fiques indiferente,
2 — ausente —
2 pois homens ímpios e falsos dizem calúnias contra mim, e falam mentiras a meu respeito.
3 they beset me with words of hatred, and fight without cause against me.
3 Eles me cercaram com palavras carregadas de ódio; atacaram-me sem motivo.
4 My love they requite with hostility, while for them I lift up my prayer.
4 Em troca da minha amizade eles me acusam, mas eu permaneço em oração.
5 Evil for good they reward me, and hatred for my love.
5 Retribuem-me o bem com o mal, e a minha amizade com ódio.
6 “Set over him one who is godless,” they say, “an opponent at his right hand.
6 Designe-se um ímpio como seu oponente; à sua direita esteja um acusador.
7 From his trial let him come forth guilty, may his prayer be counted as sin.
7 Seja declarado culpado no julgamento, e que até a sua oração seja considerada pecado.
8 Grant that his days may be few, that his office be seized by another.
8 Seja a sua vida curta, e outro ocupe o seu lugar.
9 Grant that his children be fatherless, and that his wife be a widow.
9 Fiquem órfãos os seus filhos e a sua esposa, viúva.
10 Up and down may his children go begging, expelled from their desolate home.
10 Vivam os seus filhos vagando como mendigos, e saiam rebuscando o pão longe de suas casas em ruínas.
11 May all that he owns be seized by the creditor may strangers plunder the fruits of his toil.
11 Que um credor se aposse de todos os seus bens, e estranhos saqueiem o fruto do seu trabalho.
12 May none extend to him kindness, or pity his fatherless children.
12 Que ninguém o trate com bondade nem tenha misericórdia dos seus filhos órfãos.
13 His descendants be doomed to destruction! Blotted out be his name in one generation!
13 Sejam exterminados os seus descendentes e desapareçam os seus nomes na geração seguinte.
14 May his father’s guilt be remembered, and his mother’s sin not blotted out:
14 Que o Senhor se lembre da iniqüidade dos seus antepassados, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 on record always before the Lord, and his memory root from the earth;
15 Estejam os seus pecados sempre perante o Senhor, e na terra ninguém jamais se lembre da sua família.
16 for he gave no thought to show kindness, but pursued the poor and the needy, drove the downhearted to death.
16 Pois ele jamais pensou em praticar um ato de bondade, mas perseguiu até à morte o pobre, o necessitado e o de coração partido.
17 May the curses he loved light upon him, may the blessings he loathed be afar.
17 Ele gostava de amaldiçoar: venha sobre ele a maldição! Não tinha prazer em abençoar: afaste-se dele a bênção!
18 Like a garment he clothed him with curses; may they pierce to his inwards like water, and cling to his bones like oil.
18 Ele vestia a maldição como uma roupa: entre ela em seu corpo como água e em seus ossos como óleo.
19 Let them be like the robe he wraps round him, like the belt he wears every day.”
19 Envolva-o como um manto e aperte-o sempre como um cinto.
20 Be this the reward of my adversaries, of those who speak evil against me.
20 Assim retribua o Senhor aos meus acusadores, aos que me caluniam.
21 But you, Lord my God, be true to your name, deal kindly with me; in your gracious kindness save me.
21 Mas tu, Soberano Senhor, intervém em meu favor, por causa do teu nome. Livra-me, pois é sublime o teu amor leal!
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
22 Sou pobre e necessitado e, no íntimo, o meu coração está abatido.
23 I am gone like a lengthening shadow, I am shaken off like a locust.
23 Vou definhando como a sombra vespertina; para longe sou lançado, como um gafanhoto.
24 My knees totter from fasting, my flesh is shrivelled and spare.
24 De tanto jejuar os meus joelhos fraquejam e o meu corpo definha de magreza.
25 They heap insults upon me: when they see me, they shake their head.
25 Sou motivo de zombaria para os meus acusadores; logo que me vêem, meneiam a cabeça.
26 Help me, O Lord my God, and save me in your kindness.
26 Socorro, Senhor, meu Deus! Salva-me pelo teu amor leal!
27 Teach them that this is your hand, and your own doing, O Lord.
27 Que eles reconheçam que foi a tua mão, que foste tu, Senhor, que o fizeste.
28 Let them curse, if only you bless. Put my assailants to shame, and make your servant glad.
28 Eles podem amaldiçoar, tu, porém, me abençoas. Quando atacarem, serão humilhados, mas o teu servo se alegrará.
29 My opponents be clothed with dishonour, and wrapped in a robe of shame.
29 Sejam os meus acusadores vestidos de desonra; que a vergonha os cubra como um manto.
30 I give thanks to you, Lord, with loud voice, I give praise in the midst of the throng;
30 Em alta voz, darei muitas graças ao Senhor; no meio da assembléia eu o louvarei,
31 for he stands by the poor, at his right hand, to save them from those who condemn them.
31 pois ele se põe ao lado do pobre para salvá-lo daqueles que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.