Provérbios 11

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 False balances are hateful to the LORD; but a just weight is His delight.
1 O Senhor detesta balanças desonestas, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Pride comes, then shame comes; but with the lowly is wisdom.
2 Quando vem a soberba, a desgraça não tarda, mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the crookedness of traitors shall destroy them.
3 A integridade dos retos os guia, mas a falsidade dos infiéis os destruirá.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 As riquezas não servem para nada no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall make his way right, but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do íntegro endireita o seu caminho, mas o ímpio cai pela sua impiedade.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but deceivers shall be taken in lust.
6 A justiça dos retos os livrará, mas os infiéis serão apanhados na sua própria ambição.
7 When a wicked man dies, his hope shall perish; and the hope of evil ones shall be lost.
7 Quando morre o ímpio, morre a sua esperança, e o que ele esperava do seu poder se dissipa.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his place.
8 O justo é libertado da angústia, mas o ímpio a recebe em lugar dele.
9 A hypocrite corrupts his neighbor with his mouth; but through knowledge the just shall be delivered.
9 O ímpio destrói o próximo com o que diz, mas os justos são libertados pelo conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked are destroyed, there is singing.
10 A cidade se alegra com o bem-estar dos justos, mas dá gritos de alegria quando perecem os ímpios.
11 By the blessing of the upright the city is lifted up, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos retos a cidade é exaltada, mas pela boca dos ímpios é destruída.
12 One despising his friend lacks heart, but a man of understanding remains silent.
12 Quem fala mal do seu próximo não tem juízo; o homem prudente se cala.
13 One going with slander is a revealer of secrets, but the faithful of spirit keeps the matter hidden.
13 O mexeriqueiro revela os segredos, mas o fiel de espírito os encobre.
14 Where there is no wisdom, the people fall; but in the multitude of wise men there is safety.
14 Não havendo direção sábia, o povo fracassa; com muitos conselheiros, há segurança.
15 He who is surety for a stranger shall be ruined; and he who hates suretyship is safe.
15 Quem fica por fiador de um estranho acaba tendo um problema, mas o que foge de ser fiador estará seguro.
16 A gracious woman keeps honor, and the strong keep riches.
16 A mulher bondosa alcança honra; os poderosos adquirem riqueza.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
17 O homem bondoso faz bem a si mesmo, mas o cruel fere a si mesmo.
18 The wicked makes a deceitful wage; but one sowing righteousness has a sure reward.
18 O ímpio recebe um salário ilusório, mas o que semeia justiça terá recompensa verdadeira.
19 So righteousness tends to life; but one pursuing evil, it is to his own death.
19 Tão certo como a justiça conduz para a vida, quem segue o mal caminha para a morte.
20 They who are of a perverse heart are hateful to the LORD, but the upright in the way are His delight.
20 O Senhor detesta os perversos de coração, mas os que andam com integridade são o seu prazer.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
21 É evidente que os maus serão castigados, mas a geração dos justos será poupada.
22 Like a jewel of gold in a swine's snout, so is a beautiful woman who turns aside discretion.
22 Como joia de ouro em focinho de porco, assim é a mulher bonita que não tem juízo.
23 The desire of the righteous is only good; the hope of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos tende somente para o bem, mas a expectativa dos ímpios resulta em ira.
24 There is one who scatters and yet increases; but one who withholds just due comes only to poverty.
24 Uns dão com generosidade e têm cada vez mais; outros retêm mais do que é justo e acabam na pobreza.
25 The soul who gives freely shall be made fat; and he who waters shall also be watered himself.
25 A pessoa generosa prosperará, e quem dá de beber terá a sua sede saciada.
26 He who withholds grain, the people shall curse him; but blessing is on the head of him who sells.
26 O povo amaldiçoa quem retém o trigo, mas bênção virá sobre a cabeça daquele que o vende.
27 He who carefully seeks good gets favor; but he who seeks mischief, it shall come to him.
27 Quem procura o bem alcança favor; quem corre atrás do mal acaba encontrando o que procura.
28 He who trusts in his riches shall fall; but the righteous shall blossom like a branch.
28 Quem confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como as folhagens.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise in heart.
29 Aquele que perturba a sua casa herdará o vento, e o insensato será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he who wins souls is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be rewarded in the earth; much more the wicked and the sinner.
31 Se o justo é punido na terra, quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.