Provérbios 11

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 False balances are hateful to the LORD; but a just weight is His delight.
1 Balança enganosa é abominação para o SENHOR, mas o peso justo é o seu prazer.
2 Pride comes, then shame comes; but with the lowly is wisdom.
2 Em vindo a soberba, virá também a afronta; mas com os humildes está a sabedoria.
3 The integrity of the upright shall guide them; but the crookedness of traitors shall destroy them.
3 A sinceridade dos íntegros os guiará, mas a perversidade dos aleivosos os destruirá.
4 Riches do not profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
4 De nada aproveitam as riquezas no dia da ira, mas a justiça livra da morte.
5 The righteousness of the perfect shall make his way right, but the wicked shall fall by his own wickedness.
5 A justiça do sincero endireitará o seu caminho, mas o perverso pela sua falsidade cairá.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but deceivers shall be taken in lust.
6 A justiça dos virtuosos os livrará, mas na sua perversidade serão apanhados os iníquos.
7 When a wicked man dies, his hope shall perish; and the hope of evil ones shall be lost.
7 Morrendo o homem perverso perece sua esperança, e acaba-se a expectação de riquezas.
8 The righteous is delivered out of trouble, and the wicked comes in his place.
8 O justo é libertado da angústia, e vem o ímpio para o seu lugar.
9 A hypocrite corrupts his neighbor with his mouth; but through knowledge the just shall be delivered.
9 O hipócrita com a boca destrói o seu próximo, mas os justos se libertam pelo conhecimento.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked are destroyed, there is singing.
10 No bem dos justos exulta a cidade; e perecendo os ímpios, há júbilo.
11 By the blessing of the upright the city is lifted up, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
11 Pela bênção dos homens de bem a cidade se exalta, mas pela boca dos perversos é derrubada.
12 One despising his friend lacks heart, but a man of understanding remains silent.
12 O que despreza o seu próximo carece de entendimento, mas o homem entendido se mantém calado.
13 One going with slander is a revealer of secrets, but the faithful of spirit keeps the matter hidden.
13 O mexeriqueiro revela o segredo, mas o fiel de espírito o mantém em oculto.
14 Where there is no wisdom, the people fall; but in the multitude of wise men there is safety.
14 Não havendo sábios conselhos, o povo cai, mas na multidão de conselhos há segurança.
15 He who is surety for a stranger shall be ruined; and he who hates suretyship is safe.
15 Decerto sofrerá severamente aquele que fica por fiador do estranho, mas o que evita a fiança estará seguro.
16 A gracious woman keeps honor, and the strong keep riches.
16 A mulher graciosa guarda a honra como os violentos guardam as riquezas.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
17 O homem bom cuida bem de si mesmo, mas o cruel prejudica o seu corpo.
18 The wicked makes a deceitful wage; but one sowing righteousness has a sure reward.
18 O ímpio faz obra falsa, mas para o que semeia justiça haverá galardão fiel.
19 So righteousness tends to life; but one pursuing evil, it is to his own death.
19 Como a justiça encaminha para a vida, assim o que segue o mal vai para a sua morte.
20 They who are of a perverse heart are hateful to the LORD, but the upright in the way are His delight.
20 Abominação ao Senhor são os perversos de coração, mas os de caminho sincero são o seu deleite.
21 Though hand join in hand, the wicked shall not be innocent; but the seed of the righteous shall be delivered.
21 Ainda que junte as mãos, o mau não ficará impune, mas a semente dos justos será liberada.
22 Like a jewel of gold in a swine's snout, so is a beautiful woman who turns aside discretion.
22 Como jóia de ouro no focinho de uma porca, assim é a mulher formosa que não tem discrição.
23 The desire of the righteous is only good; the hope of the wicked is wrath.
23 O desejo dos justos é tão somente para o bem, mas a esperança dos ímpios é criar contrariedades.
24 There is one who scatters and yet increases; but one who withholds just due comes only to poverty.
24 Ao que distribui mais se lhe acrescenta, e ao que retém mais do que é justo, é para a sua perda.
25 The soul who gives freely shall be made fat; and he who waters shall also be watered himself.
25 A alma generosa prosperará e aquele que atende também será atendido.
26 He who withholds grain, the people shall curse him; but blessing is on the head of him who sells.
26 Ao que retém o trigo o povo amaldiçoa, mas bênção haverá sobre a cabeça do que o vende.
27 He who carefully seeks good gets favor; but he who seeks mischief, it shall come to him.
27 O que cedo busca o bem, busca favor, mas o que procura o mal, esse lhe sobrevirá.
28 He who trusts in his riches shall fall; but the righteous shall blossom like a branch.
28 Aquele que confia nas suas riquezas cairá, mas os justos reverdecerão como a folhagem.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind; and the fool shall be servant to the wise in heart.
29 O que perturba a sua casa herdará o vento, e o tolo será servo do sábio de coração.
30 The fruit of the righteous is a tree of life; and he who wins souls is wise.
30 O fruto do justo é árvore de vida, e o que ganha almas é sábio.
31 Behold, the righteous shall be rewarded in the earth; much more the wicked and the sinner.
31 Eis que o justo recebe na terra a retribuição; quanto mais o ímpio e o pecador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.