Jó 5

MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the saints will you turn?
1 “Grite, Jó! Veja se alguém responde. Que anjo você vai chamar?
2 For vexation kills the fool, and envy slays the simple one.
2 Ficar desgostoso e amargurado é loucura, é falta de juízo, que leva à morte.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.
3 Uma vez vi um homem sem juízo que parecia estar progredindo na vida, mas eu amaldiçoei a família dele.
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, nor is there any to deliver them.
4 Os seus filhos não têm segurança; nos tribunais são condenados injustamente, e não há ninguém que os defenda.
5 Their harvest the hungry eats, and takes it even out of the thorns; and the snare swallows up their wealth.
5 Os famintos ficam cobiçando as suas riquezas; devoram as suas colheitas, pegando até o trigo que nasce entre os espinhos.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring up out of the ground;
6 A aflição não brota da terra; a desgraça não nasce do chão:
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 somos nós mesmos que causamos o sofrimento, tão certo como as faíscas das brasas voam para cima.
8 Truly, I would seek to God, and to God I would put my plea,
8 “Jó, se eu fosse você, voltaria para Deus e entregaria o meu problema a ele.
9 Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,
9 Nós não podemos entender as coisas maravilhosas que ele faz, e os seus milagres não têm fim.
10 who gives rain on the earth and sends waters on the field,
10 Deus dá chuva à terra; ele faz a água cair sobre os campos.
11 to set on high those who are low, so that those who mourn may be lifted up to safety;
11 Deus põe os humildes nas alturas, põe num lugar seguro os que choram.
12 frustrating the plans of the crafty, nor did their hands do wisely.
12 Deus faz com que os planos dos espertos falhem e que as suas ações fracassem;
13 He takes the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
13 ele pega os sábios nas suas espertezas e acaba com as suas intrigas.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
14 Em pleno dia eles ficam no escuro e ao meio-dia andam às cegas, apalpando como se fosse noite.
15 But He saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 Deus salva da morte os pobres; ele livra os necessitados das mãos dos poderosos.
16 And there is hope for the weak, and injustice shuts her mouth.
16 Deus dá esperança aos fracos e tapa a boca dos maus.
17 Behold, blessed is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
17 “Feliz é aquele a quem Deus corrige! Por isso, não despreze o castigo do Deus Todo-Poderoso.
18 For He makes sore, and binds up; He wounds, and His hands make whole.
18 Deus fere, mas ele mesmo faz o curativo; ele machuca, mas as suas mãos curam.
19 He will deliver you in six troubles; yea, in seven no evil shall touch you.
19 Vez após vez Deus salvará você do perigo e não deixará que nenhum mal lhe aconteça.
20 In famine He shall redeem you from death; and in war from the power of the sword.
20 Em tempo de fome, Deus não deixará que você morra e em tempo de guerra ele o salvará da espada.
21 You shall be hidden from the whip of the tongue; neither shall you be afraid of robbery when it comes.
21 Ele o protegerá das más línguas, e você não terá medo quando houver destruição.
22 At destruction and famine you shall laugh; neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
22 Você se rirá quando houver violência e faltarem alimentos e não terá medo dos animais selvagens.
23 For you shall be in covenant with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with you.
23 Nos seus campos as pedras não estorvarão o arado, e os animais selvagens não o atacarão.
24 And you shall know that your tent is in peace; and you shall visit your fold, and shall miss nothing.
24 Na sua casa você viverá em paz e, quando contar as suas coisas, não vai achar falta de nada.
25 And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth.
25 Você terá muitos filhos, e os seus descendentes serão tantos como as folhas de capim no pasto.
26 You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
26 Você vai morrer velho e forte, como um feixe de trigo colhido no tempo certo.
27 Behold this: we have searched it; it is so. Hear it and know for yourself.
27 Jó, a vida nos ensina que é assim. Esta é a verdade; pense nisso para o seu próprio bem.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.