Jó 5
MKJV: Green's Modern King James Version (SM_MKJV) vs ARIB
1 Call now, is there anyone who will answer you? And to which of the saints will you turn?
1 Chama agora; há alguém que te responda; E a qual dentre os entes santos te dirigirás?
2 For vexation kills the fool, and envy slays the simple one.
2 Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
3 I have seen the fool taking root, but suddenly I cursed his dwelling place.
3 Bem vi eu o louco lançar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação:
4 His children are far from safety, and they are crushed in the gate, nor is there any to deliver them.
4 Seus filhos estão longe da segurança, e são pisados nas portas, e não há quem os livre.
5 Their harvest the hungry eats, and takes it even out of the thorns; and the snare swallows up their wealth.
5 A sua messe é devorada pelo faminto, que até dentre os espinhos a tira; e o laço abre as fauces para a fazenda deles.
6 For affliction does not come forth from the dust, nor does trouble spring up out of the ground;
6 Porque a aflição não procede do pó, nem a tribulação brota da terra;
7 but man is born to trouble, as the sparks fly upward.
7 mas o homem nasce para a tribulação, como as faíscas voam para cima.
8 Truly, I would seek to God, and to God I would put my plea,
8 Mas quanto a mim eu buscaria a Deus, e a Deus entregaria a minha causa;
9 Who is doing great things, even beyond searching; marvelous things without number,
9 o qual faz coisas grandes e inescrutáveis, maravilhas sem número.
10 who gives rain on the earth and sends waters on the field,
10 Ele derrama a chuva sobre a terra, e envia águas sobre os campos.
11 to set on high those who are low, so that those who mourn may be lifted up to safety;
11 Ele põe num lugar alto os abatidos; e os que choram são exaltados à segurança.
12 frustrating the plans of the crafty, nor did their hands do wisely.
12 Ele frustra as maquinações dos astutos, de modo que as suas mãos não possam levar coisa alguma a efeito.
13 He takes the wise in their own craftiness; and the counsel of the wily is carried headlong.
13 Ele apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos se precipita.
14 They meet with darkness in the day time, and grope in the noonday as in the night.
14 Eles de dia encontram as trevas, e ao meio-dia andam às apalpadelas, como de noite.
15 But He saves the poor from the sword, from their mouth, and from the hand of the mighty.
15 Mas Deus livra o necessitado da espada da boca deles, e da mão do poderoso.
16 And there is hope for the weak, and injustice shuts her mouth.
16 Assim há esperança para o pobre; e a iniqüidade tapa a boca.
17 Behold, blessed is the man whom God corrects. Therefore do not despise the chastening of the Almighty.
17 Eis que bem-aventurado é o homem a quem Deus corrige; não desprezes, pois, a correção do Todo-Poderoso.
18 For He makes sore, and binds up; He wounds, and His hands make whole.
18 Pois ele faz a ferida, e ele mesmo a liga; ele fere, e as suas mãos curam.
19 He will deliver you in six troubles; yea, in seven no evil shall touch you.
19 Em seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
20 In famine He shall redeem you from death; and in war from the power of the sword.
20 Na fome te livrará da morte, e na guerra do poder da espada.
21 You shall be hidden from the whip of the tongue; neither shall you be afraid of robbery when it comes.
21 Do açoite da língua estarás abrigado, e não temerás a assolação, quando chegar.
22 At destruction and famine you shall laugh; neither shall you be afraid of the beasts of the earth.
22 Da assolação e da fome te rirás, e dos animais da terra não terás medo.
23 For you shall be in covenant with the stones of the field; and the beasts of the field shall be at peace with you.
23 Pois até com as pedras do campo terás a tua aliança, e as feras do campo estarão em paz contigo.
24 And you shall know that your tent is in peace; and you shall visit your fold, and shall miss nothing.
24 Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
25 And you shall know that your seed will be numerous, and your offspring as the grass of the earth.
25 Também saberás que se multiplicará a tua descendência e a tua posteridade como a erva da terra.
26 You shall come to your grave in a full age, like a shock of grain comes in its season.
26 Em boa velhice irás à sepultura, como se recolhe o feixe de trigo a seu tempo.
27 Behold this: we have searched it; it is so. Hear it and know for yourself.
27 Eis que isso já o havemos inquirido, e assim o é; ouve-o, e conhece-o para teu bem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.