Salmos 48

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
1 Grande é o Senhor, e digno de todo louvor na cidade do nosso Deus.
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
2 Seu santo monte, belo e majestoso, é a alegria da terra toda. Como as alturas do Zafom é o monte Sião, a cidade do grande Rei.
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
3 Nas suas cidadelas Deus se revela como sua proteção.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
4 Vejam! Os reis somaram forças, e juntos avançaram contra ela.
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
5 Quando a viram, ficaram atônitos, fugiram aterrorizados.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
6 Ali mesmo o pavor os dominou; contorceram-se como a mulher no parto.
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
7 Foste como o vento oriental quando destruiu os navios de Társis.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela.)
8 Como já temos ouvido, agora também temos visto na cidade do Senhor dos Exércitos, na cidade de nosso Deus: Deus a preserva firme para sempre. Pausa
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
9 No teu templo, ó Deus, meditamos em teu amor leal.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
10 Como o teu nome, ó Deus, o teu louvor alcança os confins da terra; a tua mão direita está cheia de justiça.
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
11 O monte Sião se alegra, as cidades de Judá exultam por causa das tuas decisões justas.
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
12 Percorram Sião, contornando-a, contem as suas torres,
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
13 observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
14 que este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será o nosso guia até o fim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.