Salmos 48
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs BKJ
BKJ BKJ
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
1 Uma Canção e Salmo para os filhos de Corá. Grande é o SENHOR, e com grandeza será louvado na cidade do nosso Deus, no monte da sua santidade.
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
2 Belo por sua posição, a alegria de toda a terra é o monte de Sião, nos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
3 Deus é conhecido em seus palácios como um refúgio.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
4 Mas eis que os reis estavam reunidos; eles passaram juntos.
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
5 Eles o viram, e então se maravilharam; ficaram perturbados e se apressaram para longe.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
6 Ali o medo tomou conta deles, e a dor, como de uma mulher com dores de parto.
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
7 Tu quebras os navios de Társis com um vento oriental.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela.)
8 Como ouvimos, assim vimos na cidade do SENHOR dos Exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelecerá para sempre. Selá.
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
9 Pensamos na tua benignidade, ó Deus, no meio do teu templo.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
10 De acordo com o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os fins da terra; a tua mão direita é cheia de justiça.
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
11 Regozije-se o monte de Sião, alegrem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
12 Caminhai sobre Sião, e ide ao seu redor; contai as suas torres.
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
13 Marcai bem seus baluartes, considerai os seus palácios; que vós possais contá-la à geração seguinte.
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para sempre e sempre; ele será o nosso guia até a morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.