Salmos 48
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Koraha bērnu dziesma. Dziedātāju vadonim. Tas Kungs ir liels un ļoti teicams mūsu Dieva pilsētā Viņa svētā kalnā.
1 O Senhor Deus é grande e merece ser louvado na sua cidade, em
2 Jauki paceļas Ciānas kalns, visas zemes prieks, ziemeļa pusē, tā lielā Ķēniņa pilsēta.
2 O monte de Deus é alto e bonito; a cidade do grande Rei é a alegria do mundo inteiro.
3 Dievs viņas pilīs ir atzīts par patvērumu.
3 Deus tem mostrado que ele dá segurança ao povo dentro das fortalezas da cidade.
4 Jo redzi, ķēniņi sapulcējās un atnāca kopā;
4 Os reis se reuniram e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Tie redzēja un brīnījās, tie iztrūcinājās un steidzās projām.
5 Porém, quando viram a cidade, ficaram espantados e fugiram com medo.
6 Drebēšana tos tur aizņēma, mokas tā kā sievu bērnu sāpēs.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos como a mulher que está com dores de parto,
7 Tu sadauzi lielos jūras kuģus caur austriņu.
7 como marinheiros em grandes navios sacudidos numa tempestade violenta.
8 Tā kā bijām dzirdējuši, tā to esam redzējuši Tā Kunga Cebaot pilsētā, mūsu Dieva pilsētā. Dievs to stiprinās mūžīgi. (Sela.)
8 Temos ouvido falar das coisas que o e agora vimos o que aconteceu na cidade do nosso Deus, o Ele guardará a cidade em segurança para sempre.
9 Ak Dievs, mēs pieminam Tavu žēlastību Tavā svētā namā.
9 No teu Templo, ó Deus, ficamos pensando no teu amor.
10 Ak Dievs, tā kā Tavs vārds, tāpat ir Tava slava līdz pasaules galam, Tava labā roka ir taisnības pilna.
10 Tu és louvado por todos os povos, e a tua fama se espalha pelo mundo inteiro, pois tu governas com justiça.
11 Lai Ciānas kalns priecājās un Jūda meitas lai līksmojās Tavu tiesu labad.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém! Ó Deus, os teus julgamentos são justos! Alegrem-se com isso, moradores das cidades de Judá!
12 Ejat ap Ciānu un apmetaties ap viņu, skaitiet viņas torņus.
12 Povo de Deus, ande em volta de Jerusalém e conte as suas torres!
13 Liekat vērā viņas mūrus, apraugāt viņas augstos namus, ka pēcnākamiem radiem to varat izteikt.
13 Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
14 Jo šis Dievs ir mūsu Dievs mūžīgi mūžam. Viņš mūs vadīs līdz mūža galam.
14 “Este Deus é o nosso Deus para sempre. Ele nos guiará eternamente.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.