Salmos 37

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.