Salmos 37
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.