Salmos 37

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Dāvida dziesma. Neapskaities par bezdievīgiem, neiekarsies par ļauna darītājiem,
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Jo tā kā zāle tie drīz top nocirsti, un savītīs kā zaļa zāle.
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Cerē uz To Kungu un dari labu, paliec savā zemē un uzturies ar uzticību.
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 Priecājies iekš Tā Kunga, tad Viņš tev dos tavas sirds lūgšanas.
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 Pavēli Tam Kungam savu ceļu un cerē uz Viņu, tad Viņš gan darīs.
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 Viņš liks aust tavai taisnībai kā gaismai un tavai tiesai kā dienas spožumam.
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 Ciet klusu Tam Kungam un gaidi uz Viņu, neapskaities par to, kam ceļš labi izdodas, par vīru, kas dodas uz blēdīgiem padomiem.
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 Atstājies no dusmības un mities no bardzības, nesaskaities, ka tu ļauna nedari.
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 Jo ļaunie taps izdeldēti; bet kas uz To Kungu gaida, tie zemi iemantos.
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Mazs brīdis vēl, un bezdievīgā vairs nav; un kad Tu raudzīsi pēc viņa vietas, tad tā vairs nav.
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 Bet lēnprātīgie iemantos zemi un priecāsies lielā mierā.
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 Bezdievīgais glūn uz taisno un sakož savus zobus pret viņu.
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 Bet Tas Kungs par viņu smejas, jo tas redz, ka viņa diena nāks.
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 Bezdievīgie izvelk zobenu un uzvelk savu stopu, gāzt bēdīgo un nabagu un nokaut tos, kas uz taisniem ceļiem.
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Bet viņu zobens ies viņu pašu sirdī, un viņu stopi taps salauzti.
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 Tas mazums, kas taisnam, ir labāks, nekā tā bagātība, kas daudz bezdievīgiem.
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Jo bezdievīgiem elkonis taps salauzts, bet Tas Kungs uztur taisnos.
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 Tas Kungs zina sirds skaidro dienas, un viņu manta paliks mūžīgi.
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Bēdu laikā tie netaps kaunā, un bada laikā tie taps paēdināti.
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 Jo bezdievīgie ies bojā, un Tā Kunga ienaidnieki kā lauku jaukums iznīks, tie iznīks kā dūmi.
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 Bezdievīgais aizņem uz parādu un neatdod, bet taisnais ir žēlīgs un devīgs.
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Jo Tā Kunga svētītie iemantos zemi, bet Viņa nolādētie taps izdeldēti.
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 No Tā Kunga būs stiprināti tāda vīra soļi, un ved tādu, kura ceļš viņam patīk.
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 Ja viņš krīt, tad nepaliek guļam, jo Tas Kungs viņu tur pie rokas.
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 Es esmu jauns bijis un arī vecs palicis, bet es neesmu redzējis taisno atstātu, nedz viņa dzimumu meklējam maizi.
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Vienmēr viņš apžēlojās un aizdod, un viņa dzimums ir par svētību.
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Atstājies no ļauna un dari labu, tad tu paliksi mūžīgi.
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 Jo Tas Kungs mīl tiesu un neatstās Savus svētos; tie top mūžīgi pasargāti, bet bezdievīgo dzimums top izdeldēts.
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Taisnie iemantos zemi, un dzīvos iekš tās mūžam.
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Taisnā mute izteic gudrību, un viņa mēle runā tiesu.
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Dieva bauslība ir viņa sirdī, viņa soļi nestraipelēs.
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Bezdievīgais glūn uz taisno un meklē viņu nokaut.
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 Bet Tas Kungs to nepamet viņa rokā, un to nepazudina, kad to tiesā.
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 Gaidi uz To Kungu un sargi Viņa ceļu, tad Viņš tevi paaugstinās, ka tu zemi iemanto; tu redzēsi, ka bezdievīgie taps izdeldēti.
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 Es esmu redzējis vienu bezdievīgu, tas darīja varas darbus un zaļoja kā paša audzis koks.
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 Bet tas iznīka, un redzi, tā nebija vairs; es pēc viņa vaicāju bet viņš netapa atrasts.
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Ņem vērā sirds skaidro un uzlūko taisno, jo tādam vīram beidzot labi klāsies.
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 Bet pārkāpēji kopā taps samaitāti, bezdievīgie taps beidzot izdeldēti.
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Bet taisno palīdzība ir no Tā Kunga; Tas tiem ir par stiprumu bēdu laikā.
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 Un Tas Kungs tiem palīdzēs un tos izglābs, Viņš tos izglābs no bezdievīgiem, un tos izpestīs, jo tie paļaujas uz Viņu.
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.