Salmos 105

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Pateiciet Tam Kungam, piesauciet Viņa Vārdu, dariet zināmus starp tiem ļaudīm Viņa darbus.
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Dziediet Viņam, slavējiet Viņu ar dziesmām, pārdomājiet visus Viņa brīnumus.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Slavējiet Viņa svēto vārdu; lai tās sirdis priecājās, kas To Kungu meklē.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Vaicājiet pēc Tā Kunga un pēc Viņa spēka, meklējiet vienmēr Viņa vaigu.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Pieminiet Viņa brīnumus, ko Viņš ir darījis, Viņa brīnuma darbus un Viņa mutes tiesas, -
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 Tu Ābrahāma, Viņa kalpa dzimums, jūs Jēkaba bērni, Dieva izredzētie!
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 Viņš ir Tas Kungs, mūsu Dievs; Viņa tiesas iet pār visu zemi.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 Viņš piemin Savu derību mūžam, to vārdu, ko Viņš ir iecēlis tūkstošiem dzimumiem,
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Ko Viņš ar Ābrahāmu derējis un ko zvērējis Īzakam.
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 To Viņš arī Jēkabam ir iecēlis par likumu, Israēlim par mūžīgu derību,
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Sacīdams: tev Es došu Kanaāna zemi, jūsu mantības daļu;
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 Kad tie vēl bija mazs pulciņš, ne daudz, un svešinieki iekš tās,
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 Un staigāja no vienas tautas pie otras, no vienas valsts pie otras valsts ļaudīm,
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 Viņš nevienam neļāva tos apbēdināt, Viņš arī ķēniņus sodīja viņu dēļ:
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Neaizskariet Manus svaidītos un nedariet ļauna Maniem praviešiem!
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 Viņš aicināja badu pār zemi, Viņš atņēma visu maizes padomu.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 Viņš sūtīja viņu priekšā vienu vīru; Jāzeps tapa pārdots par kalpu.
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 Viņa kājas tapa spaidītas siekstā, viņa miesas nāca dzelzīs,
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Tiekams viņa vārds notika, un Tā Kunga sludinājums to pārbaudīja.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 Tas ķēniņš sūtīja un lika to atraisīt, tas ļaužu valdītājs to atlaida vaļā.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 Viņš to iecēla par kungu savam namam un par valdnieku visai savai mantai.
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 Ka tas saistītu viņa lielkungus pēc sava prāta un mācītu gudrību viņa vecākajiem.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Tā Israēls nāca Ēģiptes zemē un Jēkabs piemita Hama zemē.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 Un Viņš Saviem ļaudīm lika augumā augt un tos darīja jo varenus nekā viņu pretiniekus.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 Viņš pārvērsa viņu sirdi, ienīdēt Viņa ļaudis un ar viltu glūnēt uz Viņa kalpiem.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 Viņš sūtīja Mozu, Savu kalpu, un Āronu, ko Viņš bija izredzējis.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 Tie darīja viņu starpā Dieva brīnumus un brīnuma zīmes Hama zemē.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 Viņš sūtīja tumsu, tad kļuva tumšs; un tie Viņa Vārdam neturējās pretī.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 Viņš pārvērsa viņu ūdeņus par asinīm un nokāva viņu zivis.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Viņu zeme mudžēja no vardēm viņu ķēniņu kambaros.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 Viņš runāja, tad nāca kukaiņi, utis visās viņu robežās.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 Viņš tiem deva krusu lietus vietā, uguns liesmas viņu zemē,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 Un sasita viņu vīna kokus un viņu vīģes kokus un salauzīja kokus viņu robežās.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 Viņš runāja, tad nāca siseņi un vaboles neizskaitāmā pulkā,
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 Kas apēda visu zāli viņu zemē, un norija viņu zemes augļus.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 Viņš kāva arī visus pirmdzimtos viņu zemē un visu viņu pirmo stiprumu.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 Un tos izveda ar sudrabu un zeltu, un neviena gurdena nebija viņu ciltīs.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Ēģiptes zeme priecājās, kad tie izgāja, jo viņu bailes uz tiem bija kritušas.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 Viņš deva padebesi par apsegu, un uguni naktī par gaismu.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 Tie lūdza un viņš lika nākt paipalām un tos ēdināja ar debes'maizi.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 Viņš pāršķēla klinti, tad ūdens iztecēja, un upes skrēja tuksnesī.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 Jo Viņš pieminēja Savu svēto vārdu un Ābrahāmu, Savu kalpu.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 Tā Viņš izveda Savus ļaudis ar prieku un Savus izredzētos ar gavilēšanu,
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 Un tiem deva pagānu zemes; tie iemantoja tautu sviedrus,
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 Lai turētu Viņa likumus un sargātu Viņa bauslību. Alleluja.
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.