Salmos 104
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
1 Bendize, ó minha alma, o Senhor! Senhor, meu Deus, vós sois imensamente grande! De majestade e esplendor vos revestis,
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
2 envolvido de luz como de um manto. Vós estendestes o céu qual pavilhão,
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
3 acima das águas fixastes vossa morada. De nuvens fazeis vosso carro, andais nas asas do vento;
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
4 fazeis dos ventos os vossos mensageiros, e dos flamejantes relâmpagos vossos ministros.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
5 Fundastes a terra em bases sólidas que são eternamente inabaláveis.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
6 Vós a tínheis coberto com o manto do oceano, as águas ultrapassavam as montanhas.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
7 Mas à vossa ameaça elas se afastaram, ao estrondo de vosso trovão estremeceram.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
8 Elevaram-se as montanhas, sulcaram-se os vales nos lugares que vós lhes destinastes.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
9 Estabelecestes os limites, que elas não hão de ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
10 Mandastes as fontes correr em riachos, que serpeiam por entre os montes.
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
11 Ali vão beber os animais dos campos, neles matam a sede os asnos selvagens.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
12 Os pássaros do céu vêm aninhar em suas margens, e cantam entre as folhagens.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
13 Do alto de vossas moradas derramais a chuva nas montanhas, do fruto de vossas obras se farta a terra.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
14 Fazeis brotar a relva para o gado, e plantas úteis ao homem, para que da terra possa extrair o pão
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
15 e o vinho que alegra o coração do homem, o óleo que lhe faz brilhar o rosto e o pão que lhe sustenta as forças.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
16 As árvores do Senhor são cheias de seiva, assim como os cedros do Líbano que ele plantou.
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
17 Lá constroem as aves os seus ninhos, nos ciprestes a cegonha tem sua casa.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
18 Os altos montes dão abrigo às cabras, e os rochedos aos arganazes.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
19 Fizestes a lua para indicar os tempos; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
20 Mal estendeis as trevas e já se faz noite, entram a rondar os animais das selvas.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
21 Rugem os leõezinhos por sua presa, e pedem a Deus o seu sustento.
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
22 Mas se retiram ao raiar do sol, e vão se deitar em seus covis.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
23 É então que o homem sai para o trabalho, e moureja até o entardecer.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
24 Ó Senhor, quão variadas são as vossas obras! Feitas, todas, com sabedoria, a terra está cheia das coisas que criastes.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
25 Eis o mar, imenso e vasto, onde, sem conta, se agitam animais grandes e pequenos.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
26 Nele navegam as naus e o Leviatã que criastes para brincar nas ondas.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
27 Todos esses seres esperam de vós que lhes deis de comer em seu tempo.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
28 Vós lhes dais e eles o recolhem; abris a mão, e se fartam de bens.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
29 Se desviais o rosto, eles se perturbam; se lhes retirais o sopro, expiram e voltam ao pó donde saíram.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
30 Se enviais, porém, o vosso sopro, eles revivem e renovais a face da terra.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
31 Ao Senhor, glória eterna; alegre-se o Senhor em suas obras!
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
32 Ele, cujo olhar basta para fazer tremer a terra, e cujo contato inflama as montanhas.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
33 Enquanto viver, cantarei à glória do Senhor, salmodiarei ao meu Deus enquanto existir.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
34 Possam minhas palavras lhe ser agradáveis! Minha única alegria se encontra no Senhor.
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
35 Sejam tirados da terra os pecadores e doravante desapareçam os ímpios. Bendize, ó minha alma, ao Senhor! Aleluia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.