Salmos 104

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Teici To Kungu, mana dvēsele! Kungs, mans Dievs, Tu esi ļoti liels, ar augstību un godību aptērpies.
1 Bendiga, minha alma, o Senhor ! como tu és grandioso! Estás revestido de glória e majestade,
2 Tu ģērbies gaišumā kā apģērbā; tu izklāj debesis kā telti.
2 coberto de luz como de um manto. Tu estendes o céu como uma cortina,
3 Tu ūdeņus augstībā sev lieci par grīdu, tu dari padebešus par saviem ratiem, tu staigā uz vēja spārniem.
3 pões nas águas o vigamento da tua morada, tomas as nuvens por carruagem e voas nas asas do vento.
4 Tu dari vējus par Saviem eņģeļiem un uguns liesmas par Saviem sulaiņiem.
4 Fazes a teus anjos ventos e a teus ministros, labaredas de fogo.
5 Zemi Tu esi dibinājis uz viņas pamatiem, ka tā nešaubās ne mūžam.
5 Lançaste os fundamentos da terra, para que ela não se abale em tempo nenhum.
6 Ar jūras dziļumiem Tu to apsedzis kā ar apģērbu, ūdeņi stāvēja pār kalniem.
6 Tomaste o abismo por vestuário e a cobriste; as águas ficaram acima das montanhas.
7 No Taviem draudiem tie bēga, no Tava pērkona tie steidzās projām;
7 Com a tua repreensão, as águas fugiram, com a voz do teu trovão, bateram em retirada.
8 Kalni cēlās un lejas nogrima tai vietā, ko Tu tām biji licis.
8 Elevaram-se os montes, desceram os vales, até o lugar que lhes havias preparado.
9 Tu esi licis robežas, tās tie (ūdeņi) nepārkāps un zemi vairs neapklās.
9 Puseste às águas divisa que não ultrapassarão, para que não voltem a cobrir a terra.
10 Tu izvadi avotus pa ielejām, ka tie tek starp kalniem.
10 Tu fazes rebentar fontes no vale, cujas águas correm entre os montes;
11 Tie dzirdina visus lauka zvērus, tur atdzeras meža ēzeļi.
11 dão de beber a todos os animais do campo; os jumentos selvagens matam a sua sede.
12 Pie tiem mīt debesputni, zaros tie dzied.
12 Junto delas as aves do céu têm o seu pouso e, por entre a ramagem, elas se põem a cantar.
13 Tu slapini kalnus no augšienes; ar augļiem, ko Tu radi, zeme top piepildīta.
13 Do alto de tua morada, regas os montes; a terra farta-se do fruto de tuas obras.
14 Tu liec zālei augt priekš lopiem un sējai cilvēkam par labu, lai nāk maize no zemes
14 Fazes crescer a relva para os animais e as plantas que o ser humano cultiva, para que da terra tire o seu alimento:
15 Un vīns, kas iepriecina cilvēka sirdi, ka viņa vaigs top skaistāks nekā no eļļas, un ka maize spēcina cilvēka sirdi.
15 o vinho, que alegra o coração, o azeite, que lhe dá brilho ao rosto, e o pão, que lhe sustém as forças.
16 Tā Kunga koki top papilnam slacināti, ciedra koki uz Lībanus, ko Viņš ir dēstījis.
16 São saciadas as árvores do e os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Tur putni dara ligzdas un stārķi dzīvo uz priedēm.
17 em que as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, a sua casa é nos ciprestes.
18 Augstie kalni ir priekš mežu kazām, klintis kalna āpšiem par patvērumu.
18 Os altos montes são das cabras-monteses, e as rochas, o refúgio dos arganazes.
19 Tu esi darījis mēnesi laikmetiem, saule zin savu noiešanu.
19 Fez a lua para marcar o tempo; o sol conhece a hora de se pôr.
20 Tu dari tumsu, ka nakts metās; tad kustās visi meža zvēri.
20 Envias as trevas e vem a noite, na qual vagueiam os animais da selva.
21 Jaunie lauvas rūc pēc laupījuma, meklēdami savu barību no Dieva.
21 Os leõezinhos rugem pela presa e buscam de Deus o sustento;
22 Un kad saule lec, tad tie atkal aizbēg un apguļas savās alās.
22 em vindo o sol, eles se recolhem e se acomodam nos seus covis.
23 Tad cilvēks iziet pie sava darba, pie sava lauka darba līdz vakaram.
23 Então as pessoas saem para o seu trabalho e para o seu serviço até a tarde.
24 Cik lieli ir Tavi darbi, ak Kungs! Tos visus Tu esi darījis ar gudrību, - zeme ir Tava padoma pilna.
24 Que variedade, Senhor , nas tuas obras! Fizeste todas elas com sabedoria; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Redzi, jūra, liela un plata uz abējām pusēm! Tur mudžēt mudž neskaitāmā pulkā visādi zvēri, lieli, mazi.
25 Eis o mar vasto, imenso, no qual se movem seres sem conta, animais pequenos e grandes.
26 Tur iet lielas laivas un Levijatans, ko Tu esi radījis, tur dzīvoties.
26 Por ele transitam os navios e o Leviatã que formaste para nele brincar.
27 Tie visi uz Tevi gaida, ka Tu tiem barību dodi savā laikā.
27 Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
28 Kad Tu tiem dod, tad tie salasa; kad Tu Savu roku atveri, tad tie ar labumu top pieēdināti.
28 Se lhes dás, eles o recolhem; se abres a mão, eles se fartam de bens.
29 Tu apslēpi Savu vaigu, tad tie iztrūkstas; Tu atņem viņiem dvašu, tad tie mirst un paliek atkal par pīšļiem.
29 Se escondes o rosto, eles se perturbam; se lhes cortas a respiração, morrem e voltam ao pó.
30 Tu sūti Savu Garu, tad tie top radīti, un Tu atjauno zemes ģīmi.
30 Envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Tā Kunga godība paliek mūžīgi; Tas Kungs priecājās par Saviem darbiem.
31 Que a glória do Senhor dure para sempre! Exulte o
32 Viņš uzlūko zemi, tad tā dreb; Viņš aizskar kalnus, tad tie kūp.
32 Com só olhar para a terra, ele a faz tremer; toca as montanhas, e elas fumegam.
33 Es dziedāšu Tam Kungam, kamēr es dzīvoju; es slavēšu savu Dievu ar dziesmām, kamēr šeit esmu.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus durante a minha vida.
34 Manas domas Viņam lai patīk; es priecāšos iekš Tā Kunga.
34 Seja-lhe agradável a minha meditação; eu me alegrarei no
35 Grēcinieki no zemes lai izzūd un bezdievīgo lai vairs nav. Teici To Kungu, mana dvēsele, Alleluja.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e que os perversos deixem de existir. Bendiga, minha alma, o Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.