Provérbios 24

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Neiekarsies uz nelabiem cilvēkiem un nekāro būt ar viņiem;
1 Não tenha inveja dos maus, nem procure ter amizade com eles.
2 Jo viņu sirds domā uz postu, un viņu lūpas runā mokas.
2 Eles só pensam em violências e, quando falam, é para ferir alguém. — 20 —
3 Ar gudrību uzceļ namu un ar saprašanu to stiprina,
3 Com a sabedoria se constrói o lar e sobre a prudência ele se firma.
4 Un ar samaņu pilda kambarus ar visādu dārgu un jauku bagātību.
4 Na casa da pessoa sábia os quartos ficam cheios de coisas bonitas e de valor. — 21 —
5 Gudrs vīrs ir spēcīgs, un vīrs, kam atzīšana, ir varens spēkā;
5 Ser sábio é melhor do que ser forte; o conhecimento é mais importante do que a força.
6 Jo ar gudriem padomiem tu izvedīsi savu karu, un uzvarēšana ir, kur padoma devēju papilnam.
6 Afinal, antes de entrar numa batalha, é preciso planejar bem, e, quando há muitos conselheiros, é mais fácil vencer. — 22 —
7 Ģeķim gudrība ir neaizsniedzama; savu muti lai tas neatdara pilsētas vārtos.
7 Os provérbios dos sábios são profundos demais para serem entendidos pelos tolos; quando são discutidos assuntos importantes, os tolos não têm nada para dizer. — 23 —
8 Kas tīšām ļaunu dara, tas jāsauc blēdis pār visiem blēžiem.
8 Quem planeja o mal será chamado de “criador de problemas”.
9 Ģeķības nodomi ir grēks, un mēdītājs cilvēkiem ir negantība.
9 Os planos dos que não têm juízo são pecados. Todos odeiam quem vive zombando dos outros. — 24 —
10 Ja tu bēdu dienā nogursi, tad tavs spēks pagalam.
10 Quem é fraco numa crise é realmente fraco. — 25 —
11 Glāb, kas uz nāvi pazudināti, un kas pie kaušanas top vesti, vai tu no tiem atrausies?
11 Procure salvar quem está sendo arrastado para a morte.
12 Ja tu saki: „Redzi, mēs to nezinām!“ Vai tad tas, kas sirdis pārmana, to nemana, un kas tavu dvēseli pasargā, to nezin un cilvēkiem neatmaksās pēc viņu darba?
12 Você pode dizer que o problema não é seu, mas Deus conhece o seu coração e sabe os seus motivos. Ele pagará de acordo com o que cada um fizer. — 26 —
13 Ēd, mans dēls, medu, jo tas ir labs, un tīrs medus ir salds tavā mutē;
13 Meu filho, coma mel, pois o mel faz bem. Assim como o favo de mel é doce na sua língua,
14 Tāpat tavai dvēselei būs gudrības atzīšana, ja tu to atrodi; jo ir pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
14 assim também a sabedoria é boa para a sua alma. Se você a conseguir, terá um bom futuro e não perderá a esperança. — 27 —
15 Neglūn, tu bezdievīgais, uz taisnā dzīvokli, neposti viņa vietu;
15 Você, homem perverso, não fique espiando a casa do homem honesto para assaltá-la.
16 Jo taisnais krīt septiņ reiz un ceļas augšām; bet bezdievīgie nogrimst nelaimē.
16 A pessoa honesta pode cair muitas vezes, que sempre se levanta de novo. Mas a desgraça acaba com os maus. — 28 —
17 Nepriecājies, kad tavs ienaidnieks krīt, un lai tava sirds nelīksmojās, kad viņš klūp,
17 Não fique contente quando o seu inimigo cair na desgraça.
18 Ka Tas Kungs to neredz, un tas viņa acīm neriebj, un viņš savu dusmību no tā nenovērš.
18 O Senhor Deus vai saber que você ficou contente com isso e não vai gostar. E ele poderá parar de castigar esse inimigo. — 29 —
19 Neapskaities par ļauniem un neiekarsies par bezdievīgiem!
19 Não se revolte por causa dos maus, nem tenha inveja deles.
20 Jo ļaunam nenāk cerētais gals; bezdievīgo spīdeklis izdzisīs.
20 Os pecadores não têm futuro; eles são como uma luz que está se apagando. — 30 —
21 Mans dēls, bīsties To Kungu un ķēniņu, un nejaucies ar dumpiniekiem.
21 Meu filho, tema a Deus , o Senhor , e respeite as autoridades. Não se envolva com as pessoas que se revoltam contra eles,
22 Jo piepeši nāks viņiem nediena, - un abēju sodu, kas to zin!
22 pois num instante elas podem se arruinar. Você pode fazer uma ideia da destruição que Deus ou as autoridades podem causar?
23 Arī šie ir gudro vārdi: Tiesā cilvēka vaigu uzlūkot nav labi.
23 Estas coisas também foram ditas por homens sábios: O juiz não deve favorecer ninguém.
24 Kas uz vainīgo saka: „Tev taisnība!“ to cilvēki lād un ļaudis ienīst.
24 Se ele declarar inocente um homem que é culpado, será amaldiçoado e odiado por todos.
25 Bet tie (viņiem) mīļi, kas (tādu) pārmāca, un pār tiem nāks visu labākā svētība.
25 Porém os juízes que castigam o culpado receberão bênçãos e gozarão de boa fama.
26 Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
26 A resposta sincera é sinal de uma amizade verdadeira.
27 Padari savu darbu laukā un apkopies tīrumā, un tad vēl uztaisi savu namu.
27 Não construa a sua casa, nem forme o seu lar até que as suas plantações estejam prontas e você esteja certo de que pode ganhar a vida.
28 Nedod velti liecību pret savu tuvāko! Vai tu mānīsi ar savām lūpām?
28 Se você não tiver motivo, não seja testemunha contra o seu vizinho, nem fale mal dele.
29 Nesaki: „Kā viņš man darījis, tā es viņam darīšu; es tam atmaksāšu pēc viņa darba!“
29 Nunca diga: “Vou lhe pagar com a mesma moeda. Vou acertar as contas com ele!”
30 Es gāju gar sliņķa tīrumu un gar ģeķa vīna kalnu.
30 Eu andei pelos campos e plantações de uva de um homem tolo e preguiçoso.
31 Un redzi, tur auga tik nātres vien, un dadži pārņēma visu, un viņa akmeņu mūris bija sagruvis.
31 Tudo estava cheio de espinhos e coberto de mato, e o muro de pedras havia caído.
32 Un es to ieraudzīju, to liku vērā: es to redzēju, ņēmos mācību:
32 Olhei para aquilo, pensei bem e aprendi a seguinte lição:
33 Guli maķenīt, snaud maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
33 Durma um pouco mais, cruze os braços e descanse mais um pouco;
34 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums kā apbruņots vīrs.
34 mas, enquanto você estiver dormindo, a pobreza o atacará como um ladrão armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.