Provérbios 24

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Neiekarsies uz nelabiem cilvēkiem un nekāro būt ar viņiem;
1 Não tenha inveja dos maus nem queira estar com eles,
2 Jo viņu sirds domā uz postu, un viņu lūpas runā mokas.
2 porque o coração deles planeja a violência, e os seus lábios falam para ferir. — 20 —
3 Ar gudrību uzceļ namu un ar saprašanu to stiprina,
3 Com a sabedoria se constrói a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 Un ar samaņu pilda kambarus ar visādu dārgu un jauku bagātību.
4 pelo conhecimento os seus cômodos se encherão de todo tipo de bens, preciosos e agradáveis. — 21 —
5 Gudrs vīrs ir spēcīgs, un vīrs, kam atzīšana, ir varens spēkā;
5 Quem é sábio é forte, e aquele que tem conhecimento consolida a sua força.
6 Jo ar gudriem padomiem tu izvedīsi savu karu, un uzvarēšana ir, kur padoma devēju papilnam.
6 Porque com prudência você deve fazer a guerra; na multidão de conselheiros está a vitória. — 22 —
7 Ģeķim gudrība ir neaizsniedzama; savu muti lai tas neatdara pilsētas vārtos.
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; no tribunal, ele não abre a boca. — 23 —
8 Kas tīšām ļaunu dara, tas jāsauc blēdis pār visiem blēžiem.
8 Quem só pensa em fazer o mal será chamado “mestre de intrigas”.
9 Ģeķības nodomi ir grēks, un mēdītājs cilvēkiem ir negantība.
9 Os planos do tolo são pecado, e o zombador é abominável às pessoas. — 24 —
10 Ja tu bēdu dienā nogursi, tad tavs spēks pagalam.
10 Se você se mostra fraco no dia da angústia, é porque a sua força é pequena. — 25 —
11 Glāb, kas uz nāvi pazudināti, un kas pie kaušanas top vesti, vai tu no tiem atrausies?
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte e salve os que cambaleiam ao ser levados para a matança.
12 Ja tu saki: „Redzi, mēs to nezinām!“ Vai tad tas, kas sirdis pārmana, to nemana, un kas tavu dvēseli pasargā, to nezin un cilvēkiem neatmaksās pēc viņu darba?
12 Você poderá dizer: “Não sabíamos de nada!” Mas será que aquele que pesa os corações não o perceberá? Aquele que atenta para a sua alma não ficará sabendo? E não pagará ele a cada um segundo as suas obras? — 26 —
13 Ēd, mans dēls, medu, jo tas ir labs, un tīrs medus ir salds tavā mutē;
13 Meu filho, coma mel, porque é saudável, e o favo, porque é doce ao seu paladar.
14 Tāpat tavai dvēselei būs gudrības atzīšana, ja tu to atrodi; jo ir pastara diena, un tava gaidīšana nebūs veltīga.
14 Saiba que assim é a sabedoria para a sua alma. Se você a encontrar, haverá um futuro, e a sua esperança não será frustrada. — 27 —
15 Neglūn, tu bezdievīgais, uz taisnā dzīvokli, neposti viņa vietu;
15 Não espie a habitação do justo, ó perverso, nem destrua o lugar do seu repouso,
16 Jo taisnais krīt septiņ reiz un ceļas augšām; bet bezdievīgie nogrimst nelaimē.
16 porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os perversos são derrubados pela calamidade. — 28 —
17 Nepriecājies, kad tavs ienaidnieks krīt, un lai tava sirds nelīksmojās, kad viņš klūp,
17 Quando o seu inimigo cair, não se alegre, nem se regozije o seu coração quando ele tropeçar,
18 Ka Tas Kungs to neredz, un tas viņa acīm neriebj, un viņš savu dusmību no tā nenovērš.
18 para que o Senhor não veja isso e se desagrade, e desvie do inimigo a sua ira. — 29 —
19 Neapskaities par ļauniem un neiekarsies par bezdievīgiem!
19 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos ímpios,
20 Jo ļaunam nenāk cerētais gals; bezdievīgo spīdeklis izdzisīs.
20 porque os maus não terão futuro, e a lâmpada dos ímpios se apagará. — 30 —
21 Mans dēls, bīsties To Kungu un ķēniņu, un nejaucies ar dumpiniekiem.
21 Meu filho, tema o não se meta com os revoltosos,
22 Jo piepeši nāks viņiem nediena, - un abēju sodu, kas to zin!
22 porque de repente serão destruídos, e a ruína que virá do e do rei, quem a conhecerá?
23 Arī šie ir gudro vārdi: Tiesā cilvēka vaigu uzlūkot nav labi.
23 Estes também são provérbios dos sábios. Parcialidade no julgamento não é bom.
24 Kas uz vainīgo saka: „Tev taisnība!“ to cilvēki lād un ļaudis ienīst.
24 Quem disser ao ímpio: “Você é justo” será amaldiçoado pelos povos e detestado pelas nações.
25 Bet tie (viņiem) mīļi, kas (tādu) pārmāca, un pār tiem nāks visu labākā svētība.
25 Mas haverá bem-estar para os que repreenderem o ímpio, e sobre eles virão grandes bênçãos.
26 Kas pareizi atbildējis, ir kā saldu muti devis.
26 Como beijo nos lábios, assim é a resposta com palavras sinceras.
27 Padari savu darbu laukā un apkopies tīrumā, un tad vēl uztaisi savu namu.
27 Cuide dos seus negócios lá fora, apronte a lavoura no campo e, depois, edifique a sua casa.
28 Nedod velti liecību pret savu tuvāko! Vai tu mānīsi ar savām lūpām?
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo, nem o engane com os seus lábios.
29 Nesaki: „Kā viņš man darījis, tā es viņam darīšu; es tam atmaksāšu pēc viņa darba!“
29 Não diga: “Vou fazer com ele o mesmo que ele fez comigo; pagarei a cada um segundo as suas obras.”
30 Es gāju gar sliņķa tīrumu un gar ģeķa vīna kalnu.
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem sem juízo.
31 Un redzi, tur auga tik nātres vien, un dadži pārņēma visu, un viņa akmeņu mūris bija sagruvis.
31 Eis que tudo estava cheio de espinhos e coberto de urtigas; e o muro de pedra estava em ruínas.
32 Un es to ieraudzīju, to liku vērā: es to redzēju, ņēmos mācību:
32 Ao contemplar aquilo, eu fiquei pensando; olhei, e tirei a seguinte lição:
33 Guli maķenīt, snaud maķenīt, saliec maķenīt rokas miegā;
33 Um pouco de sono, um breve cochilo, braços cruzados para descansar,
34 Tad tava nabadzība tev pienāks nākdama, un tavs trūkums kā apbruņots vīrs.
34 e a sua pobreza virá como um ladrão, a miséria atacará como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.