Provérbios 21
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI
NVI Nova Versão Internacional
1 Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
1 O coração do rei é como um rio controlado pelo Senhor; ele o dirige para onde quer.
2 Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem justos, mas o Senhor pesa o coração.
3 Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
3 Fazer o que é justo e certo é mais aceitável ao Senhor do que oferecer sacrifícios.
4 Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
4 A vida de pecado dos ímpios se vê no olhar orgulhoso e no coração arrogante,
5 Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
5 Os planos bem elaborados levam à fartura; mas o apressado sempre acaba na miséria.
6 Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
6 A fortuna obtida com língua mentirosa é ilusão fugidia e armadilha mortal.
7 Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
7 A violência dos ímpios os arrastará, pois recusam-se a agir corretamente.
8 Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
8 O caminho do culpado é tortuoso, mas a conduta do inocente é reta.
9 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
9 Melhor é viver num canto sob o telhado do que repartir a casa com uma mulher briguenta.
10 Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
10 O desejo do perverso é fazer o mal; ele não tem dó do próximo.
11 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
11 Quando o zombador é castigado, o inexperiente obtém sabedoria; quando o sábio recebe instrução, obtém conhecimento.
12 Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
12 O justo observa a casa dos ímpios e os faz cair na desgraça.
13 Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
13 Quem fecha os ouvidos ao clamor dos pobres também clamará e não terá resposta.
14 Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
14 O presente que se faz em segredo acalma a ira, e o suborno oferecido às ocultas apazigua a maior fúria.
15 Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
15 Quando se faz justiça, o justo se alegra, mas os malfeitores se apavoram.
16 Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
16 Quem se afasta do caminho da sensatez repousará na companhia dos mortos.
17 Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
17 Quem se entrega aos prazeres passará necessidade; quem se apega ao vinho e ao azeite jamais será rico.
18 Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
18 O ímpio serve de resgate para o justo, e o infiel, para o homem íntegro.
19 Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
19 Melhor é viver no deserto do que com uma mulher briguenta e amargurada.
20 Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
20 Na casa do sábio há comida e azeite armazenados, mas o tolo devora tudo o que pode.
21 Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
21 Quem segue a justiça e a lealdade encontra vida, justiça e honra.
22 Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
22 O sábio conquista a cidade dos valentes e derruba a fortaleza em que eles confiam.
23 Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
23 Quem é cuidadoso no que fala evita muito sofrimento.
24 Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
24 O vaidoso e arrogante, chama-se zombador; ele age com extremo orgulho.
25 Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
25 O preguiçoso morre de tanto desejar e de nunca pôr as mãos no trabalho.
26 Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
26 O dia inteiro ele deseja mais e mais, enquanto o justo reparte sem cessar.
27 Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
27 O sacrifício dos ímpios já por si é detestável; quanto mais quando oferecido com más intenções.
28 Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
28 A testemunha falsa perecerá, mas o testemunho do homem bem informado permanecerá.
29 Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
29 O ímpio mostra no rosto a sua arrogância, mas o justo mantém em ordem o seu caminho.
30 Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
30 Não há sabedoria alguma, nem discernimento algum, nem plano algum que possa opor-se ao Senhor.
31 Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.
31 Prepara-se o cavalo para o dia da batalha, mas o Senhor é que dá a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.