Provérbios 21
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARC
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
1 Como ribeiros de águas, assim é o coração do rei na mão do Senhor ; a tudo quanto quer o inclina.
2 Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus olhos, mas o Senhor sonda os corações.
3 Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
3 Fazer justiça e julgar com retidão é mais aceitável ao Senhor do que oferecer- lhe sacrifício.
4 Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
4 Olhar altivo, coração orgulhoso e até a lavoura dos ímpios são pecado.
5 Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
5 Os pensamentos do diligente tendem à abundância, mas os de todo apressado, tão somente à pobreza.
6 Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
6 Trabalhar por ajuntar tesouro com língua falsa é uma vaidade, e aqueles que a isso são impelidos buscam a morte.
7 Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
7 As rapinas dos ímpios virão a destruí-los, porquanto eles recusam praticar a justiça.
8 Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
8 O caminho do homem perverso é inteiramente tortuoso, mas a obra do puro é reta.
9 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
9 Melhor é morar n um canto de umas águas-furtadas do que com a mulher rixosa numa casa ampla.
10 Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
10 A alma do ímpio deseja o mal; o seu próximo não agrada aos seus olhos.
11 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples torna-se sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
12 Prudentemente considera o justo a casa do ímpio, quando os ímpios são arrastados para o mal.
13 Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
13 O que tapa o seu ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva no seio, uma forte indignação.
15 Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto para os que praticam a iniquidade.
16 Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
16 O homem que anda desviado do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
17 Necessidade padecerá o que ama os prazeres; o que ama o vinho e o azeite nunca enriquecerá.
18 Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
18 O resgate do justo é o ímpio; o do reto, o iníquo.
19 Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
19 Melhor é morar n uma terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato o devora.
21 Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
22 À cidade dos fortes sobe o sábio e derruba a força em que confiaram.
23 Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
23 O que guarda a boca e a língua guarda das angústias a sua alma.
24 Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; trata com indignação e soberba.
25 Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
25 O desejo do preguiçoso o mata, porque as suas mãos recusam-se a trabalhar.
26 Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
26 Todo o dia avidamente cobiça, mas o justo dá e nada retém.
27 Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
27 O sacrifício dos ímpios é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
28 A testemunha mentirosa perecerá, mas o homem que ouve falará sem imputação.
29 Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
29 O homem ímpio endurece o seu rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem conselho contra o Senhor .
31 Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas do Senhor vem a vitória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.