Provérbios 21

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ķēniņa sirds ir Tā Kunga rokā kā ūdens upes, un viņš to loka, kurp gribēdams.
1 Como ribeiros de águas assim é o coração do rei na mão do Senhor ; este, segundo o seu querer, o inclina.
2 Ikvienam savi ceļi liekās taisni; bet Tas Kungs pārbauda sirdis.
2 Todo caminho do homem é reto aos seus próprios olhos, mas o
3 Darīt, kas taisnība un tiesa, Tam Kungam vairāk patīk, nekā upuris.
3 Exercitar justiça e juízo é mais aceitável ao
4 Acu lepnība un sirds greznība, bezdievīga spīdeklis, ir grēks.
4 Olhar altivo e coração orgulhoso, a lâmpada dos perversos, são pecado.
5 Darbīga cilvēka nodomi ved tik pie vairuma; bet kas pārsteidzīgs, tiek pie trūkuma.
5 Os planos do diligente tendem à abundância, mas a pressa excessiva, à pobreza.
6 Mantas ar meliem krāt ir zūdošs tvaiks tiem, kas meklē nāvi.
6 Trabalhar por adquirir tesouro com língua falsa é vaidade e laço mortal.
7 Bezdievīgo varas darbi posta pašus, ka liedzās taisnību darīt.
7 A violência dos perversos os arrebata, porque recusam praticar a justiça.
8 Līkus ceļus staigā blēdis, bet taisnais ir skaidrs savā darbā.
8 Tortuoso é o caminho do homem carregado de culpa, mas reto, o proceder do honesto.
9 Nama augšā kaktiņā dzīvot ir labāki, nekā namā kopā ar rējēju sievu.
9 Melhor é morar no canto do eirado do que junto com a mulher rixosa na mesma casa.
10 Bezdievīga dvēsele kāro ļaunu; viņa acīs tuvākais neatrod žēlastības.
10 A alma do perverso deseja o mal; nem o seu vizinho recebe dele compaixão.
11 Per garzobi, tad tas nejēga atjēgs; un pamāci prātīgo, tad viņš atzīs, kas der.
11 Quando o escarnecedor é castigado, o simples se torna sábio; e, quando o sábio é instruído, recebe o conhecimento.
12 Taisns (Dievs) skatās uz bezdievīgā namu; viņš bezdievīgos gāž nelaimē.
12 O Justo considera a casa dos perversos e os arrasta para o mal.
13 Kas ausi aizbāž priekš nabaga kliegšanas, tas arīdzan sauks un netaps paklausīts.
13 O que tapa o ouvido ao clamor do pobre também clamará e não será ouvido.
14 Dāvanas, klusu dotas, klusina bardzību, un dāvanas klēpī bargas dusmas.
14 O presente que se dá em segredo abate a ira, e a dádiva em sigilo, uma forte indignação.
15 Prieks ir taisnam taisnību darīt, bet ļaundarītājiem būs izbailes.
15 Praticar a justiça é alegria para o justo, mas espanto, para os que praticam a iniquidade.
16 Cilvēks, kas nomaldījies no labiem ceļiem, dabūs dusu miroņu draudzē.
16 O homem que se desvia do caminho do entendimento na congregação dos mortos repousará.
17 Par tukšinieku paliks, kas līksmībā dzīvo, un kas vīnu un eļļu mīļo, tas nepaliks bagāts.
17 Quem ama os prazeres empobrecerá, quem ama o vinho e o azeite jamais enriquecerá.
18 Bezdievīgais priekš taisnā top nodots, un nelietis sirdsskaidrā vietā.
18 O perverso serve de resgate para o justo; e, para os retos, o pérfido.
19 Labāk dzīvot tukšā zemē, nekā pie rējējas un dusmīgas sievas.
19 Melhor é morar numa terra deserta do que com a mulher rixosa e iracunda.
20 Gudra dzīvoklī ir mīlīga manta un eļļa; bet ģeķa cilvēks to izšķērdē.
20 Tesouro desejável e azeite há na casa do sábio, mas o homem insensato os desperdiça.
21 Kas dzenās pēc taisnības un apžēlošanas, atradīs dzīvību, taisnību un godu.
21 O que segue a justiça e a bondade achará a vida, a justiça e a honra.
22 Gudrais uzņem varenu ļaužu pilsētu un apgāž stiprumu, uz ko viņi paļaujas.
22 O sábio escala a cidade dos valentes e derriba a fortaleza em que ela confia.
23 Kas muti un mēli sargā, tas pasargā savu dvēseli no briesmām.
23 O que guarda a boca e a língua guarda a sua alma das angústias.
24 Kas pārgalvis un lepns, to pareizi sauc par zaimotāju, un ko viņš dara, ir traka pārgalvība.
24 Quanto ao soberbo e presumido, zombador é seu nome; procede com indignação e arrogância.
25 Slinkam gan iegribās, bet tas mirst; jo rokas liedzās strādāt.
25 O preguiçoso morre desejando, porque as suas mãos recusam trabalhar.
26 Cauru dienu viņam gribās un gribās; bet taisnais dod un neliedzās.
26 O cobiçoso cobiça todo o dia, mas o justo dá e nada retém.
27 Bezdievīgo upuris ir negantība; jo vairāk, kad to upurē ļaunā sirds padomā.
27 O sacrifício dos perversos já é abominação; quanto mais oferecendo-o com intenção maligna!
28 Melu liecinieks ies bojā; bet vīrs, kas dzirdējis, varēs vienmēr runāt.
28 A testemunha falsa perecerá, mas a auricular falará sem ser contestada.
29 Bezdievīgam pierē bezkaunīga drošība; bet taisnais, šis drošs savā ceļā.
29 O homem perverso mostra dureza no rosto, mas o reto considera o seu caminho.
30 Nedz gudrība, nedz saprašana, nedz padoms palīdz pret To Kungu.
30 Não há sabedoria, nem inteligência, nem mesmo conselho contra o
31 Zirgu gan sakopj uz kaujas dienu; bet no Tā Kunga nāk uzvarēšana.
31 O cavalo prepara-se para o dia da batalha, mas a vitória vem do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.