Lamentações 5
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
1 Lembrai-vos, Senhor, do que nos aconteceu. Olhai, considerai nossa humilhação.
2 Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
2 Nossa herança passou a mãos estranhas, e nossas casas foram entregues a desconhecidos.
3 Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
3 Órfãos, fomos privados de nossos pais, e nossas mães são como viúvas.
4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
4 Somente a preço de dinheiro nos é dado beber; a nossa lenha, devemos pagá-la.
5 Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
5 Carregando o jugo ao pescoço, somo perseguidos, extenuamo-nos, não há trégua para nós!
6 Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
6 Estendemos a mão ao Egito e à Assíria para obtermos o pão para comer.
7 Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
7 Pecaram nossos pais, e já não existem, e sobre nós caíram os castigos de suas iniqüidades.
8 Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
8 Um povo de escravos domina sobre nós. Ninguém nos arrebata de suas mãos.
9 Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
9 Se comemos o pão, é com perigo de nossa vida, por causa da espada que ataca no deserto.
10 Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
10 Nossa pele esbraseou-se como ao forno, sob os ardores da fome.
11 Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
11 Foram violadas as mulheres de Sião e as jovens nas cidades de Judá;
12 Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
12 chefes foram executados pelas mãos {dos inimigos} que nenhum respeito tiveram pelos anciãos.
13 Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
13 Jovens tiveram que girar a mó, e adolescentes vergaram sob o peso dos fardos de lenha.
14 Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
14 Não se assentam mais às portas os anciãos, deixaram os jovens de dedilhar as cordas da lira.
15 Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
15 Fugiu-nos a alegria dos corações; nossas danças se converteram em luto.
16 Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
16 Caiu-nos da cabeça a coroa; desgraçados de nós, porque pecamos.
17 Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
17 Amargurou-se-nos o coração, e nossos olhos toldaram-se {de lágrimas},
18 Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
18 porque o monte Sião foi assolado, e nele andam à solta os chacais.
19 Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
19 Vós, porém, Senhor, sois eterno, e vosso trono subsistirá através dos tempos.
20 Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
20 Por que persistir em esquecer-nos? Por que abandonar-nos para sempre?
21 Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
21 Reconduzi-nos a vós, Senhor; e voltaremos. Fazei-nos reviver os dias de outrora.
22 Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?
22 A menos que nos tenhais abandonado, e que contra nós demasiadamente vos tenhais irritado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.