Lamentações 5

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Piemini, Kungs, kas mums noticis, skaties un uzlūko mūsu kaunu.
1 Lembra-te, Senhor, do que tem acontecido conosco; olha e vê a nossa desgraça.
2 Mūsu mantas tiesa svešiniekiem kļuvusi, mūsu nami ārzemniekiem.
2 Nossa herança foi entregue aos estranhos, nossas casas, aos estrangeiros.
3 Mēs esam bāriņi bez tēva, mūsu mātes ir kā atraitnes.
3 Somos órfãos de pai, nossas mães são viúvas.
4 Savu ūdeni mēs dzeram par naudu, savu malku pērkam par maksu.
4 Temos que comprar a água que bebemos; nossa lenha, só conseguimos pagando.
5 Mēs topam vajāti pār kaklu pār galvu, mēs esam noguruši, dusas mums nav.
5 Aqueles que nos perseguem estão bem próximos; estamos exaustos e não temos como descansar.
6 Mēs esam devušies rokā ēģiptiešiem un Asiriešiem, lai dabūtu maizes paēst.
6 Submetemo-nos ao Egito e à Assíria a fim de conseguirmos pão.
7 Mūsu tēvi apgrēkojušies, un to vairs nav, bet mēs nesam viņu noziegumus.
7 Nossos pais pecaram e já não existem mais, e nós levamos o castigo pelos seus pecados.
8 Kalpi valda pār mums, un neviena nav, kas mūs izglābj no viņu rokām.
8 Escravos dominam sobre nós, e não há quem possa livrar-nos das suas mãos.
9 Mums sava maize jāatved ar nāves bailēm, tuksneša zobena priekšā.
9 Conseguimos pão arriscando as nossas vidas enfrentando a espada do deserto.
10 Mūsu āda ir nomelnējusi kā ceplī no tāda briesmīga bada.
10 Nossa pele está quente como um forno, febril de tanta fome.
11 Sievas Ciānā apsmietas, jaunavas Jūda pilsētās.
11 As mulheres têm sido violentadas em Sião, e as virgens, nas cidades de Judá.
12 Lielkungi caur viņu roku ir pakārti, un vecaju vaigs nav turēts godā.
12 Os líderes foram pendurados pelas mãos; aos idosos não se mostra nenhum respeito.
13 Jaunekļus dzen pie malšanas, un puiši klūp malku nesdami.
13 Os jovens trabalham nos moinhos; os meninos cambaleiam sob o fardo de lenha.
14 Vecaji atstājās no vārtiem un jaunekļi no savām dziesmām.
14 Os líderes já não se reúnem junto às portas da cidade; os jovens cessaram a sua música.
15 Mūsu sirds līksmība ir pagalam, mūsu diešana palikusi par vaimanām.
15 Dos nossos corações fugiu a alegria; nossas danças se transformaram em lamentos.
16 Mūsu galvas kronis nokritis, - ak vai mums, ka esam grēkojuši!
16 A coroa caiu da nossa cabeça. Ai de nós, porque temos pecado!
17 Tādēļ mūsu sirds gurdena, tādēļ mūsu acis palikušas tumšas;
17 E por esse motivo o nosso coração desfalece, e os nossos olhos perdem o brilho.
18 Ciānas kalna dēļ, kas izpostīts, ka lapsas pār to tekā.
18 Tudo porque o monte Sião está deserto, e os chacais perambulam por ele.
19 Tu, Kungs, paliec mūžīgi, Tavs godības krēsls līdz radu radiem.
19 Tu, Senhor, reinas para sempre; teu trono permanece de geração a geração.
20 Kādēļ Tu mūs mūžam gribi aizmirst, kāpēc Tu mūs tik ilgi gribi atstāt?
20 Por que motivo então te esquecerias de nós? Por que haverias de desamparar-nos por tanto tempo?
21 Kungs, atgriezi mūs pie Tevis, tad atgriezīsimies, atjauno mūsu dienas, tā kā vecos laikos.
21 Restaura-nos para ti, Senhor, para que voltemos; renova os nossos dias como os de antigamente,
22 Jeb vai Tu mūs pavisam esi atmetis un tik ļoti par mums apskaities?
22 a não ser que já nos tenhas rejeitado completamente e a tua ira contra nós não tenha limite!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.