Jó 3
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs VC
VC Versão Católica
1 Pēc tam Ījabs atdarīja savu muti un nolādēja savu dienu. Un Ījabs iesāka un sacīja:
1 Então Jó abriu a boca e amaldiçoou o dia de seu nascimento.
2 Tā diena lai pazūd, kur esmu dzimis,
2 Jó falou nestes termos:
3 Un tā nakts, kur sacīja: puisītis ieņemts.
3 Pereça o dia em que nasci e a noite em que foi dito: uma criança masculina foi concebida!
4 Šī diena lai paliek tumša, lai Dievs no augšienes pēc viņas nevaicā, un spožums pār viņu lai nespīd.
4 Que esse dia se mude em trevas! Que Deus, lá do alto, não se incomode com ele; que a luz não brilhe sobre ele!
5 Tumsa un nāves ēna lai viņu aizņem, padebeši lai viņu apklāj un kas vien dienu aptumšo, lai viņu biedē.
5 Que trevas e obscuridade se apoderem dele, que nuvens o envolvam, que eclipses o apavorem,
6 Šo nakti lai tumsa apņem, ka tā starp gada dienām nepriecājās, lai viņa nenāk mēnešu skaitā.
6 que a sombra o domine; esse dia, que não seja contado entre os dias do ano, nem seja computado entre os meses!
7 Redzi, šī nakts lai paliek neauglīga, ka tanī nenotiek gavilēšana.
7 Que seja estéril essa noite, que nenhum grito de alegria se faça ouvir nela.
8 Lai dienu lādētāji to nolād, tie, kas māk Levijatanu uzrīdīt.
8 Amaldiçoem-na aqueles que amaldiçoaram os dias, aqueles que são hábeis para evocar Leviatã!
9 Lai viņas rīta zvaigznes top aptumšotas, lai viņa gaida uz gaismu, bet nekā, un lai viņa neredz ausekļa spīdumu.
9 Que as estrelas de sua madrugada se obscureçam, e em vão espere a luz, e não veja abrirem-se as pálpebras da aurora,
10 Tāpēc ka tā manām miesām durvis nav aizslēgusi, un bēdas nav noslēpusi priekš manām acīm.
10 já que não fechou o ventre que me carregou para me poupar a vista do mal!
11 Kāpēc es neesmu nomiris mātes miesās un bojā gājis, kad no miesām iznācu?
11 Por que não morri no seio materno, por que não pereci saindo de suas entranhas?
12 Kāpēc esmu likts klēpī un kāpēc pie krūtīm, ka man bija zīst?
12 Por que dois joelhos para me acolherem, por que dois seios para me amamentarem?
13 Jo tad es gulētu un būtu klusu, tad es gulētu, un man būtu dusa,
13 Estaria agora deitado e em paz, dormiria e teria o repouso
14 Līdz ar ķēniņiem un runas kungiem virs zemes, kas sev kapu vietas uztaisījuši,
14 com os reis, árbitros da terra, que constroem para si mausoléus;
15 Vai ar lieliem kungiem, kam zelts bijis, kas savus namus ar sudrabu pildījuši;
15 com os príncipes que possuíam o ouro, e enchiam de dinheiro as suas casas.
16 Vai kā norakts nelaikā dzimis bērns es nebūtu nekas, tā kā bērniņi, kas nav redzējuši gaismas.
16 Ou então, como o aborto escondido, eu não teria existido, como as crianças que não viram o dia.
17 Tur bezdievīgie stājās no trakošanas, un tur dus, kam spēks noguris;
17 Ali, os maus cessam os seus furores, ali, repousam os exaustos de forças,
18 Tur cietumnieki visi līdzi ir mierā, tie nedzird dzinēja balsi;
18 ali, os prisioneiros estão tranqüilos, já não mais ouvem a voz do exator.
19 Tur ir mazs un liels, un kalps ir vaļā no sava kunga.
19 Ali, juntos, os pequenos e os grandes se encontram, o escravo ali está livre do jugo do seu senhor.
20 Kāpēc (Dievs) dod bēdīgam gaismu un dzīvību tiem, kam noskumusi sirds,
20 Por que conceder a luz aos infelizes, e a vida àqueles cuja alma está desconsolada,
21 Kas pēc nāves ilgojās, bet tā nenāk, un rok pēc tās vairāk nekā pēc mantām,
21 que esperam a morte, sem que ela venha, e a procuram mais ardentemente do que um tesouro,
22 Kas priecātos un gavilētu, kas līksmotos, kad kapu atrastu -
22 que são felizes até ficarem transportados de alegria, quando encontrarem o sepulcro?
23 Vīram, kam ceļš ir apslēpts, un ko Dievs visapkārt apspiedis?
23 Ao homem cujo caminho é escondido e que Deus cerca de todos os lados?
24 Jo maizes vietā man ir nopūtas, un mana kaukšana izgāzās kā ūdens.
24 Em lugar do pão tenho meus suspiros, e os meus gemidos se espalham como a água.
25 Jo briesmas, ko bijos, man uzgājušas, un no kā man bija bail, tas man uznācis.
25 Todos os meus temores se realizam, e aquilo que me dá medo vem atingir-me.
26 Man nav miera, man nav dusas, es nedabūju atpūsties, un bēdas nāk uz bēdām.
26 Não tenho paz, nem descanso, nem repouso; só tenho agitação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.