Jó 31

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
1 “Fiz uma aliança com meus olhos de não olhar com cobiça para nenhuma jovem.
2 Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
2 Pois o que Deus, lá de cima, escolheu para nós? Qual é nossa herança do Todo-poderoso, que está lá no alto?
3 Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
3 Não é calamidade para os perversos e desgraça para os que praticam o mal?
4 Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
4 Afinal, ele não vê tudo que faço e cada passo que dou?
5 Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
5 “Se minha conduta foi falsa, e se procurei enganar alguém,
6 Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
6 que Deus me pese numa balança justa, pois conhecerá minha integridade.
7 Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
7 Se me desviei de seu caminho, se meu coração cobiçou o que os olhos viram, ou se sou culpado de algum outro pecado,
8 Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
8 que outros comam o que semeei; que minhas plantações sejam arrancadas pela raiz.
9 Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
9 “Se meu coração foi seduzido por uma mulher, ou se cobicei a esposa de meu próximo,
10 Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
10 que minha esposa se torne serva de outro homem; que outros durmam com ela.
11 Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
11 Pois a cobiça é um pecado vergonhoso, um crime que merece castigo.
12 Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu.
12 É fogo que tudo consome, levando à destruição, capaz de destruir tudo que tenho.
13 Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
13 “Se fui injusto com meus servos e servas quando me apresentaram suas queixas,
14 Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que direi quando ele me chamar para prestar contas?
15 Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
15 Pois o mesmo Deus que me criou, também criou meus servos; formou no ventre materno tanto eles como eu.
16 Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
16 “Acaso me recusei a ajudar os pobres ou acabei com a esperança da viúva?
17 Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
17 Fui mesquinho com meu alimento e me recusei a compartilhá-lo com os órfãos?
18 Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
18 Não! Desde a juventude, tenho cuidado dos órfãos como um pai e, por toda a vida, tenho ajudado as viúvas.
19 Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
19 Sempre que via alguém passar frio por falta de roupa, e o pobre que não tinha o que vestir,
20 Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
20 acaso eles não me abençoavam por lhes prover roupas de lã para aquecê-los?
21 Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
21 “Se levantei a mão contra o órfão, certo de que os juízes tomariam meu partido,
22 Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
22 que meu ombro seja deslocado e meu braço, arrancado da articulação!
23 Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
23 Seria melhor que enfrentar o castigo de Deus; pois, se a majestade de Deus é contra mim, que esperança resta?
24 Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
24 “Acaso confiei no dinheiro ou me senti seguro por causa de meu ouro?
25 Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
25 Acaso me vangloriei de minha riqueza e de tudo que possuo?
26 Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
26 “Olhei para o sol, que brilha no céu, ou para a lua, que percorre seu resplendor,
27 Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
27 e, em segredo, meu coração foi seduzido a lhes lançar beijos de adoração?
28 Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
28 Se o fiz, devo ser castigado pelos juízes, pois significa que neguei o Deus que está lá no alto.
29 Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
29 “Alguma vez me alegrei com a desgraça de meus inimigos, ou exultei porque lhes aconteceu algum mal?
30 Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
30 Não, jamais cometi o pecado de amaldiçoar alguém ou de pedir sua morte como vingança.
31 Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
31 “Meus servos nunca disseram: ‘Ele deixa os outros passar fome’.
32 Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
32 Nunca deixei o estrangeiro dormir na rua; minha porta sempre esteve aberta para todos.
33 Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
33 “Acaso procurei encobrir meus pecados, como outros fazem, e esconder a culpa em meu coração?
34 Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
34 Mantive-me calado e não saí de casa, por medo da multidão ou do desprezo do povo?
35 Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
35 “Se ao menos alguém me ouvisse! Vejam, aqui está minha defesa assinada. Que o Todo-poderoso me responda; que meu adversário registre sua denúncia por escrito.
36 Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
36 Eu enfrentaria a acusação de peito aberto e a usaria como coroa.
37 Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
37 Pois eu diria a Deus exatamente o que tenho feito; compareceria diante dele como um príncipe.
38 Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
38 “Se a terra protestar contra mim, se todos os seus sulcos clamarem,
39 Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
39 se roubei suas colheitas, ou se matei seus donos,
40 Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.
40 que cresçam espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada”. Assim terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.