Jó 31

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Es derību esmu derējis ar savām acīm, ka man nebija uzlūkot sievieti.
1 "Fiz acordo com os meus olhos de não olhar com cobiça para as moças.
2 Bet kādu daļu Dievs man dod no augšienes, jeb kādu mantību tas Visuvarenais no debesīm?
2 Pois qual é a porção que o homem recebe de Deus, lá de cima? Qual a sua herança do Todo-poderoso, que habita nas alturas?
3 Vai netaisnam nepienākas nelaime un ļauna darītājam nedienas?
3 Não é ruína para os ímpios, desgraça para os que fazem o mal?
4 Vai Viņš neredz manus ceļus, vai Viņš neskaita visus manus soļus?
4 Não vê ele os meus caminhos, e não considera cada um de meus passos?
5 Ja esmu dzinis netaisnību un mana kāja steigusies uz nelietību, -
5 "Se me conduzi com falsidade, ou se meus pés se apressaram a enganar,
6 Lai Viņš mani nosver taisnā svaru kausā, tad Dievs atzīs manu nenoziedzību.
6 Deus me pese em balança justa, e saberá que não tenho culpa;
7 Ja mani soļi no ceļa noklīduši, un mana sirds dzinusies pakaļ manām acīm, ja kas pielipis pie manām rokām:
7 se meus passos desviaram-se do caminho, se o meu coração foi conduzido por meus olhos, ou se minhas mãos foram contaminadas,
8 Tad lai es sēju, un cits to ēd, un mani iedēsti lai top izsakņoti.
8 que outros comam o que semeei, e que as minhas plantações sejam arrancadas pelas raízes.
9 Ja mana sirds ļāvās apmānīties sievas dēļ un ja esmu glūnējis pie sava tuvākā durvīm,
9 "Se o meu coração foi seduzido por mulher, ou se fiquei à espreita junto à porta do meu próximo,
10 Tad lai mana sieva maļ citam, un svešs lai pie tās pieglaužas.
10 que a minha esposa moa cereal de outro homem, e que outros durmam com ela.
11 Jo šī ir negantība un noziegums priekš tiesnešiem.
11 Pois fazê-lo seria vergonhoso, crime merecedor de julgamento.
12 Jo tas ir uguns, kas rij līdz pašai ellei un būtu izsakņojis visu manu padomu.
12 Isso é um fogo que consome até a Destruição; teria extirpado a minha colheita.
13 Ja esmu nicinājis sava kalpa vai savas kalpones tiesu, kad tiem kas bija pret mani:
13 "Se neguei justiça aos meus servos e servas, quando reclamaram contra mim,
14 Ko es tad varētu darīt, kad tas stiprais Dievs celtos, un kad Viņš meklētu, ko es varētu atbildēt?
14 que farei quando Deus me confrontar? Que responderei quando chamado a prestar contas?
15 Vai Tas, kas mani radījis mātes miesās, nav radījis viņu arīdzan? Vai Tas pats mūs miesās nav sataisījis(viena veida)?
15 Aquele que me fez no ventre materno não fez também a eles? Não foi ele quem formou a mim e a eles No interior de nossas mães?
16 Ja nabagam esmu liedzis, kad tam gribējās, vai licis izīgt atraitnes acīm,
16 "Se não atendi aos desejos do pobre, ou se fatiguei os olhos da viúva,
17 Ja esmu ēdis savu kumosu viens pats, tā ka bāriņš no tā arī nebūtu ēdis, -
17 se comi meu pão sozinho, sem compartilhá-lo com o órfão,
18 Jo no manas jaunības viņš pie manis ir uzaudzis kā pie tēva, un no savas mātes miesām es viņu esmu žēlojis, -
18 sendo que desde a minha juventude o criei como se fosse seu pai, e desde o nascimento guiei a viúva;
19 Ja esmu redzējis kādu bojā ejam, kam drēbju nebija, un ka nabagam nebija apsega;
19 se vi alguém morrendo por falta de roupa, ou um necessitado sem cobertor,
20 Ja viņa gurni man nav pateikušies, kad viņš bija sasilis no manu jēru ādām;
20 e o seu coração não me abençoou porque o aqueci com a lã de minhas ovelhas,
21 Ja savu roku esmu pacēlis pret bāriņu, kad es redzēju savu palīgu vārtos:
21 se levantei a mão contra o órfão, ciente da minha influência no tribunal,
22 Tad lai mans elkonis atkrīt no pleca un mana roka lai nolūst no stilba.
22 que o meu braço descaia do ombro, e se quebre nas juntas.
23 Jo mani biedina Dieva sods un Viņa augstības priekšā esmu nespēcīgs.
23 Pois eu tinha medo que Deus me destruísse, e, temendo o seu esplendor, não podia fazer tais coisas.
24 Ja uz zeltu esmu licis savu cerību, vai uz šķīstu zeltu sacījis: mans patvērums;
24 "Se pus no ouro a minha confiança e disse ao ouro puro: Você é a minha garantia,
25 Ja esmu priecājies, ka man liela manta un ka mana roka ko laba sakrājusi;
25 se me regozijei por ter grande riqueza, pela fortuna que as minhas mãos obtiveram,
26 Ja saules gaišumu esmu uzlūkojis, kad tas spīdēja, vai mēnesi, kad tas spoži tecēja,
26 se contemplei o sol em seu fulgor e a lua a mover-se esplêndida,
27 Un mana sirds būtu ļāvusies pievilties, ka savu roku no mutes uz tiem būtu pacēlis (tos godināt);
27 e em segredo o meu coração foi seduzido e a minha mão lhes ofereceu beijos de veneração,
28 Tas arī būtu noziegums priekš tiesnešiem, jo es būtu aizliedzis Dievu augstībā.
28 esses também seriam pecados merecedores de condenação, pois eu teria sido infiel a Deus, que está nas alturas.
29 Ja esmu priecājies par sava nīdētāja nelaimi un lēkājis, kad posts to aizņēma.
29 "Se a desgraça do meu inimigo me alegrou, ou se os problemas que teve me deram prazer;
30 Jo es savai mutei neļāvu grēkot, ka es viņa dvēseli būtu lādējis, -
30 eu, que nunca deixei minha boca pecar, lançando maldição sobre ele;
31 Ja manai saimei nebija jāsaka: vai kāds pie viņa galda gaļas nav paēdis?
31 se os que moram em minha casa nunca tivessem dito: ‘Quem não recebeu de Jó um pedaço de carne? ’,
32 Svešiniekam nebija jāpaliek par nakti ārā, savas durvis es atdarīju pret ceļa pusi -
32 sendo que nenhum estrangeiro teve que passar a noite na rua, pois a minha porta sempre esteve aberta para o viajante;
33 Ja kā Ādams esmu apklājis savus pārkāpumus, savu noziegumu apslēpdams savā sirdī
33 se escondi o meu pecado, como outros fazem, acobertando no coração a minha culpa,
34 Ka man bija bail no tā lielā pulka, vai ka radu pelšana man biedēja, ka es klusu turējos, negāju ārā pa durvīm -
34 com tanto medo da multidão e do desprezo dos familiares que me calei e não saí de casa...
35 Ak kaut man būtu, kas mani klausītu! redzi, še mans raksts, lai Dievs man atbild, un tas raksts, ko mans pretinieks rakstījis!
35 ( "Ah, se alguém me ouvisse! Agora assino a minha defesa. Que o Todo-poderoso me responda; que o meu acusador faça a acusação por escrito.
36 Tiešām, uz saviem kamiešiem es to gribu nest, to sev gribu apsiet kā kroni.
36 Eu bem que a levaria nos ombros e a usaria como coroa.
37 Visus savus soļus es tam gribu izstāstīt, kā valdnieks es pie tā gribu pieiet -
37 Eu lhe falaria sobre todos os meus passos; como um príncipe eu me aproximaria dele. )
38 Ja mans tīrums par mani kliedz, un viņa vagas kopā raud,
38 "Se a minha terra se queixar de mim e todos os seus sulcos chorarem,
39 Ja es viņa augļus esmu velti ēdis un arāju dvēselei licis nopūsties:
39 se consumi os seus produtos sem nada pagar, ou se causei desânimo aos seus ocupantes,
40 Tad lai man aug dadži kviešu vietā un ērkšķi miežu vietā! Tā Ījaba vārdi beidzās.
40 que me venham espinhos em lugar de trigo e ervas daninhas em lugar de cevada". Aqui terminam as palavras de Jó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.