Jó 27

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Un Ījabs teica vēl tālāk savus teikumus un sacīja:
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 Tik tiešām kā Dievs dzīvs, kas man taisnību neizspriež, un tas Visuvarenais, kas manu dvēseli apbēdinājis -
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 Kamēr mana dvēsele vēl ir iekš manis un Tas Gars no Dieva manās nāsīs -
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 Manas lūpas nerunās netaisnību, un mana mēle neteiks melus.
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 Es nebūt nevaru teikt, ka jums taisnība; kamēr man dvaša zūd, es aizstāvēšu savu nenoziedzību.
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 Es turēšos stipri pie savas taisnības un no tās neatlaidīšos; mana sirds mani nekož manu dienu pēc.
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 Manam ienaidniekam būs palikt par blēdi, un manam pretiniekam par netaisnu.
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 Jo kāda ir blēdnieka cerība, kad Dievs atņem un aizrauj viņa dvēseli?
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 Vai Dievs klausīs viņa saukšanu, kad viņam uznāk bēdas?
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 Jeb vai viņš var prieku dabūt pie tā Visuvarenā, vai viņš Dievu var piesaukt ikkatrā laikā?
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 Es jums mācīšu, kāda ir Dieva roka; kāds tā Visuvarenā padoms, to negribu slēpt.
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 Redzi, jūs visi to redzat, kāpēc tad jūs domājiet tukšas domas?
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 Šī ir bezdievīga cilvēka alga pie Dieva un varas darītāju daļa, ko tie no tā Visuvarenā dabūs.
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 Ja tam daudz bērnu, tad zobens nāk pār tiem, un viņa pēcnākamie nepaēdīs maizes.
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 Viņa atlikušos mēris liek kapā, un viņa atraitnes nedabū raudāt.
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 Kad viņš naudu sakrāj kā pīšļus un drēbes sagādā kā mēslus,
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 Tad viņš gan sagādā, bet taisnie tās apvilks, un nenoziedzīgie dalīs to naudu.
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 Viņš uztaisījis savu namu kā kode un kā gans uztaisa būdu.
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 Bagāts tas apgūlās, un tad nekad vairs; viņš atdara savas acis, un nav vairs nekas.
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 Bailība tam uzbrūk kā ūdens, naktī viņu aizrauj viesulis.
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 Austriņa vējš viņu aizrauj, ka tas aiziet, un aizpūš viņu no savas vietas.
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 (Dievs) šauj uz viņu un netaupa, no Viņa rokas tas bēg šurpu turpu.
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 Par to sasit plaukstas un to aizsvilpo no viņa vietas.
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.