Jó 17
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NAA
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu.
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa.
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.