Jó 17

LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mans gars ir vājš, manas dienas pagalam, kaps man ir klāt.
1 O meu espírito está quebrantado, os meus dias se extinguem, a sepultura me está preparada!
2 Tiešām, mēdītāji mani apstāj un uz viņu tiepšanos jāskatās manām acīm.
2 Deveras estou cercado de zombadores, e os meus olhos contemplam a sua provocação!
3 Galvo jel, pārstāvi Tu mani pie Sevis paša, kur tad cits man roku dos!
3 Dá-me, peço-te, um penhor, e sê o meu fiador para contigo; quem mais há que me dê a mão?
4 Jo viņu sirdīm Tu saprašanu esi apslēpis; tāpēc Tu viņiem virsroku nedosi.
4 Porque aos seus corações encobriste o entendimento, pelo que não os exaltarás.
5 Kas savus draugus izdāvā par laupījumu, tā bērnu acis izīgs.
5 Quem entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Bet Viņš mani darījis ļaudīm par sakāmu vārdu, ka esmu tāds, kam spļauj vaigā.
6 Mas a mim me pôs por motejo dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Tādēļ mana acs ir tumša no skumības, un visi mani locekļi ir kā ēna.
7 De mágoa se escureceram os meus olhos, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Taisnie par to iztrūcinājās, un nenoziedzīgais iekarst par neganto.
8 Os retos pasmam disso, e o inocente se levanta contra o ímpio.
9 Bet taisnais turas pastāvīgi uz sava ceļa, un kam šķīstas rokas, pieņemas stiprumā.
9 Contudo o justo prossegue no seu caminho e o que tem mãos puras vai crescendo em força.
10 Tad nu jūs visi nāciet tik atkal vien, gudra es neatradīšu jūsu starpā.
10 Mas tornai vós todos, e vinde, e sábio nenhum acharei entre vós.
11 Manas dienas ir pagājušas, mani padomi iznīcināti, ko mana sirds bija kopusi.
11 Os meus dias passaram, malograram-se os meus propósitos, as aspirações do meu coração.
12 Nakti tie sauc par dienu, un gaismu saka tuvu esam, kur tumsa klātu.
12 Trocam a noite em dia; dizem que a luz está perto das trevas.
13 Ko man vēl gaidīt, kaps būs mans nams; tumsā es uztaisīšu savu gultu.
13 Se eu olhar o Seol como a minha casa, se nas trevas estender a minha cama,
14 Trūdus es saucu par savu tēvu, tārpus par savu māti un māsu.
14 se eu clamar à cova: Tu és meu pai; e aos vermes: Vós sois minha mãe e minha irmã;
15 Kur tad būs mana cerība, manu cerību, kas to redzēs?
15 onde está então a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Kapā tā nogrims, kad it visiem pīšļos būs dusa.
16 Acaso descerá comigo até os ferrolhos do Seol? Descansaremos juntos no pó?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.