Jó 15
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
1 Então Elifaz, de Temã, respondeu:
2 Vai tad gudram vīram būs runāt tukšas domas un savu sirdi pildīt ar vēju?
2 “Um homem sábio não responderia com esse falatório! Suas palavras não passam de vento.
3 Pārmācīt ar vārdiem, kas nepieklājās, un ar valodu, kur labums neatlec?
3 O sábio não se envolve em conversas sem propósito, nem usa palavras sem sentido.
4 Tiešām, tu iznīcini Dieva bijāšanu un nicini pielūgšanu Dieva priekšā.
4 De fato, você não tem temor a Deus e não lhe mostra reverência.
5 Jo tava mute parāda tavu noziegumu, un tu esi uzņēmies runāt, kā gudrinieki runā.
5 Seus pecados dizem à boca o que ela deve falar; suas palavras se baseiam em engano astuto.
6 Tava mute tevi pazudina, un ne es; tavas lūpas pret tevi dod liecību.
6 Sua própria boca o condena, não eu; seus próprios lábios depõem contra você.
7 Vai tu esi tas pirmais cilvēks piedzimis, vai tu esi dzemdināts, pirms kalni bija?
7 “Acaso você foi o primeiro ser humano a nascer? Veio ao mundo antes de serem criados os montes?
8 Vai tu esi dzirdējis Dieva apslēpto padomu, vai tu gudrību esi iezīdis?
8 Estava presente no conselho secreto de Deus? Só você é dono da sabedoria?
9 Ko tu zini, ko mēs nezinātu, ko tu proti, un mēs to neprastu?
9 O que você sabe que nós não sabemos? Que compreensão tem que nós não temos?
10 Arī mūsu starpā ir sirmi un veci, kas ilgāki dzīvojuši, nekā tavs tēvs.
10 Homens idosos, de cabelo grisalho, mais velhos que seu pai, pensam exatamente como nós!
11 Vai Dieva iepriecināšanas priekš tevis mazas, un vārds, laipnīgi uz tevi runāts?
11 “A consolação de Deus não é suficiente para você? Palavras amáveis não lhe bastam?
12 Kāpēc tava sirds tevi tā apmāna, kāpēc tavas acis tā spulgo,
12 O que o fez perder a razão? Por que seus olhos chegam a faiscar
13 Ka tavas dusmas ceļas pret Dievu un izverd tādu valodu no tavas mutes?!
13 quando você se volta contra Deus e diz tais absurdos?
14 Kas ir cilvēks, ka tas būtu šķīsts, un ka būtu taisns, kas no sievas dzimis?
14 O que é o ser humano, para se considerar puro? Pode alguém nascido de mulher ser justo?
15 Redzi, Saviem svētiem Viņš neuztic un debesis nav šķīstas priekš Viņa acīm.
15 Deus não confia nem nos anjos! Aos olhos dele, nem mesmo os céus são puros.
16 Ne nu vēl tas negantais un samaitātais cilvēks, kas netaisnību dzer kā ūdeni.
16 Quanto menos um ser humano detestável e corrupto, que tem sede de perversidade!
17 Es tev stāstīšu, klausies mani, un es tev teikšu, ko esmu redzējis,
17 “Escute, e eu lhe mostrarei; falarei com base em minha experiência.
18 Ko gudrie stāstījuši no saviem tēviem un nav slēpuši, -
18 Ela é confirmada pelo relato de homens sábios, que ouviram as mesmas verdades de seus antepassados,
19 Tiem vien zeme bija dota, un svešinieks viņu starpā nebija nācis, -
19 daqueles aos quais foi dada a terra, muito antes de chegar qualquer estrangeiro.
20 Bezdievīgais mokās visu mūžu, un briesmīgais, cik tam gadi nolikti.
20 “Os perversos se contorcem de dor a vida toda; aos cruéis estão reservados tempos de sofrimento.
21 Viņa ausīs skan briesmas, pašā mierā viņam uzbrūk postītājs.
21 Em seus ouvidos ressoam sons de terror, e mesmo em dias tranquilos temem o ataque do destruidor.
22 Viņš neuzticās iznākt no tumsības; jo zobens uz viņu gaida.
22 Não se atrevem a sair no escuro, por medo de serem mortos pela espada.
23 Viņš skraida šurp un turp pēc maizes, kur varētu dabūt; viņš zin tumsības dienu sev tuvu klātu.
23 Ficam perambulando e dizendo: ‘Onde posso encontrar pão?’; sabem que o dia de sua destruição se aproxima.
24 Bēdas un izbailes viņu biedē, viņu pārvar kā ķēniņš, uz kaušanos gatavs.
24 Vivem angustiados e aflitos, cheios de terror, como um rei que se prepara para a batalha,
25 Jo viņš izstiepa savu roku pret Dievu un cēlās pret to Visuvareno.
25 pois agitam os punhos contra Deus e desafiam arrogantemente o Todo-poderoso.
26 Viņš skrēja pret Viņu ar pašu galvu, ar savu priekšturamo bruņu biezām pumpām.
26 Com seus fortes escudos levantados, avançam contra ele em rebeldia.
27 Viņš savu vaigu tauki izbaroja un kopa resnu vēderu.
27 “Em sua prosperidade, o rosto dos perversos inchou, e sua barriga acumulou gordura.
28 Viņš dzīvoja izpostītās pilsētās un namos, kur nebija jādzīvo, kuriem nolemts būt par akmeņu kopām.
28 Suas cidades, porém, serão arruinadas; habitarão em casas abandonadas, prestes a desabar.
29 (Tāpēc) viņš nepaliks bagāts, un viņa manta nepastāvēs, un viņa laime neizplētīsies virs zemes.
29 Suas riquezas não durarão, seus bens não permanecerão, e suas propriedades não se estenderão pela terra.
30 Viņš no tumsības ārā neiznāks, liesma izkaltēs viņa zarus, caur Dieva mutes dvašu viņš aizies.
30 “Não escaparão das trevas; o sol abrasador queimará seus ramos, e o sopro de Deus os destruirá.
31 Lai viņš nepaļaujas uz nelietību, ar to viņš pieviļas; jo nelietība būs viņa alga.
31 Que não se iludam mais ao confiar em riquezas vazias, pois o vazio será sua única recompensa.
32 Tā alga nāks priekšlaiku, un viņa zars nezaļos.
32 Serão cortados na flor da idade; seus ramos jamais voltarão a verdejar.
33 Viņš zaudēs kā vīna koks savus ķekarus un nometīs kā eļļas koks savus ziedus.
33 Serão como a videira cujas uvas são colhidas cedo demais, como a oliveira que perde as flores antes que se formem os frutos.
34 Jo bezdievīgo saime paliks neauglīga, un uguns norīs dāvanu ņēmēju dzīvokļus.
34 Pois os ímpios não têm futuro; o fogo destruirá suas casas enriquecidas com subornos.
35 Tie ir grūti ar netaisnību un dzemdē postu, un savām sirds domām tie pieviļas.
35 Concebem desgraça e dão à luz maldade; seu ventre só gera engano”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.