Jó 15
LvGluck8: Latvian Glück 8th edition (SM_LVGLUCK8) vs ARIB
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Vai tad gudram vīram būs runāt tukšas domas un savu sirdi pildīt ar vēju?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Pārmācīt ar vārdiem, kas nepieklājās, un ar valodu, kur labums neatlec?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Tiešām, tu iznīcini Dieva bijāšanu un nicini pielūgšanu Dieva priekšā.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 Jo tava mute parāda tavu noziegumu, un tu esi uzņēmies runāt, kā gudrinieki runā.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Tava mute tevi pazudina, un ne es; tavas lūpas pret tevi dod liecību.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Vai tu esi tas pirmais cilvēks piedzimis, vai tu esi dzemdināts, pirms kalni bija?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Vai tu esi dzirdējis Dieva apslēpto padomu, vai tu gudrību esi iezīdis?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 Ko tu zini, ko mēs nezinātu, ko tu proti, un mēs to neprastu?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 Arī mūsu starpā ir sirmi un veci, kas ilgāki dzīvojuši, nekā tavs tēvs.
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Vai Dieva iepriecināšanas priekš tevis mazas, un vārds, laipnīgi uz tevi runāts?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Kāpēc tava sirds tevi tā apmāna, kāpēc tavas acis tā spulgo,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 Ka tavas dusmas ceļas pret Dievu un izverd tādu valodu no tavas mutes?!
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 Kas ir cilvēks, ka tas būtu šķīsts, un ka būtu taisns, kas no sievas dzimis?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Redzi, Saviem svētiem Viņš neuztic un debesis nav šķīstas priekš Viņa acīm.
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 Ne nu vēl tas negantais un samaitātais cilvēks, kas netaisnību dzer kā ūdeni.
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 Es tev stāstīšu, klausies mani, un es tev teikšu, ko esmu redzējis,
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 Ko gudrie stāstījuši no saviem tēviem un nav slēpuši, -
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Tiem vien zeme bija dota, un svešinieks viņu starpā nebija nācis, -
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 Bezdievīgais mokās visu mūžu, un briesmīgais, cik tam gadi nolikti.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 Viņa ausīs skan briesmas, pašā mierā viņam uzbrūk postītājs.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 Viņš neuzticās iznākt no tumsības; jo zobens uz viņu gaida.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 Viņš skraida šurp un turp pēc maizes, kur varētu dabūt; viņš zin tumsības dienu sev tuvu klātu.
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Bēdas un izbailes viņu biedē, viņu pārvar kā ķēniņš, uz kaušanos gatavs.
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 Jo viņš izstiepa savu roku pret Dievu un cēlās pret to Visuvareno.
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 Viņš skrēja pret Viņu ar pašu galvu, ar savu priekšturamo bruņu biezām pumpām.
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 Viņš savu vaigu tauki izbaroja un kopa resnu vēderu.
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 Viņš dzīvoja izpostītās pilsētās un namos, kur nebija jādzīvo, kuriem nolemts būt par akmeņu kopām.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 (Tāpēc) viņš nepaliks bagāts, un viņa manta nepastāvēs, un viņa laime neizplētīsies virs zemes.
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 Viņš no tumsības ārā neiznāks, liesma izkaltēs viņa zarus, caur Dieva mutes dvašu viņš aizies.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Lai viņš nepaļaujas uz nelietību, ar to viņš pieviļas; jo nelietība būs viņa alga.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 Tā alga nāks priekšlaiku, un viņa zars nezaļos.
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 Viņš zaudēs kā vīna koks savus ķekarus un nometīs kā eļļas koks savus ziedus.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 Jo bezdievīgo saime paliks neauglīga, un uguns norīs dāvanu ņēmēju dzīvokļus.
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 Tie ir grūti ar netaisnību un dzemdē postu, un savām sirds domām tie pieviļas.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.